Translation of "Vacuum" in German

Since then the Commission has been forced to operate in a legal vacuum.
Seitdem war die Kommission gezwungen, in einem juristischen Vakuum zu arbeiten.
Europarl v8

After all we are not just talking theory here in a vacuum.
Wir reden doch nicht hier in der Theorie, im luftleeren Raum.
Europarl v8

Today, these powers are completely non-existent and thus create an extremely serious vacuum.
Gegenwärtig werden diese Aufgaben überhaupt nicht wahrgenommen, weshalb ein beträchtliches Vakuum besteht.
Europarl v8

They do not operate in a legal vacuum.
Sie bewegen sich nicht in einem rechtsfreien Raum.
Europarl v8

There is a vacuum here which forms a breeding ground for crime.
Hier gibt es ein Vakuum, das zum Nährboden für Kriminalität wird.
Europarl v8

What is this vacuum?
Was ist das für ein Vakuum?
Europarl v8

Of course, we do not debate these things in a political vacuum.
Selbstverständlich erörtern wir diese Belange nicht in einem politischen Vakuum.
Europarl v8

All this action is not taking place in a vacuum.
All diese Maßnahmen finden nicht in einem Vakuum statt.
Europarl v8

Human rights and freedom cannot be taught in a vacuum.
Menschenrechte und Freiheit können nicht in einem Vakuum gelehrt werden.
Europarl v8

It goes without saying that the European Central Bank cannot act in a legal vacuum in this area.
Selbstverständlich darf sich die Europäische Zentralbank dabei nicht in einem rechtsfreien Raum bewegen.
Europarl v8

It is important to fill the cultural vacuum between our two regions.
Es ist wichtig, das kulturelle Vakuum zwischen unseren beiden Regionen zu füllen.
Europarl v8

Besides, ethical issues rarely arise in isolation in some moral vacuum.
Zudem treten ethische Fragen selten isoliert in einem moralischen Vakuum auf.
Europarl v8