Translation of "Vacuum" in German
Since
then
the
Commission
has
been
forced
to
operate
in
a
legal
vacuum.
Seitdem
war
die
Kommission
gezwungen,
in
einem
juristischen
Vakuum
zu
arbeiten.
Europarl v8
After
all
we
are
not
just
talking
theory
here
in
a
vacuum.
Wir
reden
doch
nicht
hier
in
der
Theorie,
im
luftleeren
Raum.
Europarl v8
Today,
these
powers
are
completely
non-existent
and
thus
create
an
extremely
serious
vacuum.
Gegenwärtig
werden
diese
Aufgaben
überhaupt
nicht
wahrgenommen,
weshalb
ein
beträchtliches
Vakuum
besteht.
Europarl v8
They
do
not
operate
in
a
legal
vacuum.
Sie
bewegen
sich
nicht
in
einem
rechtsfreien
Raum.
Europarl v8
There
is
a
vacuum
here
which
forms
a
breeding
ground
for
crime.
Hier
gibt
es
ein
Vakuum,
das
zum
Nährboden
für
Kriminalität
wird.
Europarl v8
What
is
this
vacuum?
Was
ist
das
für
ein
Vakuum?
Europarl v8
Of
course,
we
do
not
debate
these
things
in
a
political
vacuum.
Selbstverständlich
erörtern
wir
diese
Belange
nicht
in
einem
politischen
Vakuum.
Europarl v8
All
this
action
is
not
taking
place
in
a
vacuum.
All
diese
Maßnahmen
finden
nicht
in
einem
Vakuum
statt.
Europarl v8
Human
rights
and
freedom
cannot
be
taught
in
a
vacuum.
Menschenrechte
und
Freiheit
können
nicht
in
einem
Vakuum
gelehrt
werden.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
the
European
Central
Bank
cannot
act
in
a
legal
vacuum
in
this
area.
Selbstverständlich
darf
sich
die
Europäische
Zentralbank
dabei
nicht
in
einem
rechtsfreien
Raum
bewegen.
Europarl v8
It
is
important
to
fill
the
cultural
vacuum
between
our
two
regions.
Es
ist
wichtig,
das
kulturelle
Vakuum
zwischen
unseren
beiden
Regionen
zu
füllen.
Europarl v8
Besides,
ethical
issues
rarely
arise
in
isolation
in
some
moral
vacuum.
Zudem
treten
ethische
Fragen
selten
isoliert
in
einem
moralischen
Vakuum
auf.
Europarl v8