Translation of "Urban congestion" in German

Tackling urban congestion requires coping with a number of simultaneous urban transport problems:
Die Bewältigung städtischen Stauaufkommens erfordert mehrere Probleme des städtischen Verkehrs gleichzeitig anzugehen:
ParaCrawl v7.1

In the meantime, small ICVs can contribute to the reduction of urban congestion.
In der Zwischenzeit können mit Verbrennungsmotoren ausgerüstete Kleinfahrzeuge zur Verringerung der Verkehrbelastung in den Städten beitragen.
TildeMODEL v2018

In any event, the only way to resolve urban traffic congestion is to promote public transport.
Die einzige Lösung für die Verkehrsüberlastung in den Städten ist jedenfalls die Förderung des öffentlichen Verkehrs.
TildeMODEL v2018

Urban congestion affects all infrastructure.
Die hohe Verkehrsdichte in städtischen Ballungsräumen wirkt sich auch auf alle anderen Infrastrukturen aus.
TildeMODEL v2018

In France, parking is a major problem and a significant contributor to urban congestion.
Parken ist in Frankreich ein Problem und trägt maßgeblich zu Verkehrsstaus in Städten bei.
ParaCrawl v7.1

The line is an important element of the city's urban planning, easing congestion and connecting new and historic urban areas.
Sie ist ein wichtiger Bestandteil der Stadtplanung, hilft Staus zu reduzieren und verbindet bevölkerungsreiche Bezirke.
ParaCrawl v7.1

The shortage of resources, environmental pollution, urban congestion are a series of problems in front of us.
Der Mangel an Ressourcen, Umweltverschmutzung, städtischen Staus sind eine Reihe von Problemen vor uns.
ParaCrawl v7.1

For this reason, I believe that there needs to be a better correlation between spatial development plans, town plans and traffic management, especially in urban and peri-urban areas where congestion causes the most problems.
Aus diesem Grund vertrete ich die Auffassung, dass ein besserer Zusammenhang zwischen Raumentwicklungsplanung, Stadtplanung und Verkehrsmanagement hergestellt werden muss, vor allem in städtischen und stadtnahen Gebieten, wo Staus die größten Probleme hervorrufen.
Europarl v8

The costs resulting from urban traffic congestion are rising to approximately 1% of European GDP.
Die durch die Stauprobleme des städtischen Verkehrs verursachten Kosten sind auf ca. 1 % des europäischen BIPs gestiegen.
Europarl v8

Among its many innovations were a paternalistic approach to saving and use of the price mechanism to defeat urban traffic congestion (an approach later adopted by London).
Zu seinen vielen Innovationen zählten ein paternalistischer Ansatz beim Sparen und die Nutzung des Preismechanismus, um innerstädtische Staus in den Griff zu bekommen (ein Ansatz, der später von London übernommen wurde).
News-Commentary v14

The bulk of the blame lies on the Community side and on the density of oil-carrying traffic (one third of the world total), although the South - including the Maghreb - is undeniably adding its contribution via huge urban sprawls, coastal congestion and unregulated tourism.
Die Hauptverantwortung hierfür ist auf der Seite der Gemeinschaft und in der Intensität des Öltankerverkehrs (ein Drittel des weltweiten Aufkommens) zu suchen, aber es ist unbestreitbar, daß hierzu auch das südliche Ufer, zu dem auch der Maghreb gehört, mit seinen riesigen städtischen Ballungsräumen, der Überfüllung der Küsten und einem ungezügelten Fremdenverkehr seinen Teil beiträgt.
TildeMODEL v2018

They also expect Europe to provide answers to problems of transport, flight safety and delays and urban congestion that reconcile the need for safe transport and increased mobility with environmental requirements.
Erwartet wird auch, daß Europa auf die Verkehrsprobleme im Zusammenhang mit der Sicherheit und den Verzögerungen im Luftverkehr sowie der Verkehrsbelastung in städtischen Gebieten reagiert und eine Lösung herbeiführt, welche die Erfordernisse sicherer Verkehrsmittel und zunehmender Mobilität mit den Umweltschutzzielen in Einklang bringt.
TildeMODEL v2018

Urban congestion, road accidents, air pollution and energy consumption all have a negative impact on the European economy and the welfare of all European citizens.
Staus, Unfälle, Luftverschmutzung und Energieverbrauch belasten die europäische Wirtschaft und beeinträchtigen das Wohlergehen aller europäischen Bürger.
TildeMODEL v2018

The Community must therefore also take action on the serious problem of urban congestion.
Die Tätigkeit der Gemeinschaft muß sich daher auch auf das schwerwiegende Problem der Verkehrsballung in städtischen Räumen erstrecken.
TildeMODEL v2018

These include the completion of the most heavily used motorway corridors, the connection of outlying regions with the major centres of economic activity, a reduction in the excessively radial structure of the Spanish road network, the relief of urban congestion and the integration of the Spanish road network with that of its EU neighbours.
Zu diesen Zielen gehören unter anderem die Fertigstellung der Autobahnkorridore mit dem höchsten Verkehrsaufkommen, die Anbindung abgelegener Regionen an die wichtigsten Wirtschaftszentren, die Schaf­fung eines weniger radial ausgerichteten spanischen Straßennetzes, die Verringerung der Verkehrsüberlastung der Innenstädte und die Einbindung des spanischen Straßennetzes in die Netze der benachbarten EU-Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018