Translation of "Urban congestion" in German
Tackling
urban
congestion
requires
coping
with
a
number
of
simultaneous
urban
transport
problems:
Die
Bewältigung
städtischen
Stauaufkommens
erfordert
mehrere
Probleme
des
städtischen
Verkehrs
gleichzeitig
anzugehen:
ParaCrawl v7.1
In
the
meantime,
small
ICVs
can
contribute
to
the
reduction
of
urban
congestion.
In
der
Zwischenzeit
können
mit
Verbrennungsmotoren
ausgerüstete
Kleinfahrzeuge
zur
Verringerung
der
Verkehrbelastung
in
den
Städten
beitragen.
TildeMODEL v2018
In
any
event,
the
only
way
to
resolve
urban
traffic
congestion
is
to
promote
public
transport.
Die
einzige
Lösung
für
die
Verkehrsüberlastung
in
den
Städten
ist
jedenfalls
die
Förderung
des
öffentlichen
Verkehrs.
TildeMODEL v2018
Urban
congestion
affects
all
infrastructure.
Die
hohe
Verkehrsdichte
in
städtischen
Ballungsräumen
wirkt
sich
auch
auf
alle
anderen
Infrastrukturen
aus.
TildeMODEL v2018
In
France,
parking
is
a
major
problem
and
a
significant
contributor
to
urban
congestion.
Parken
ist
in
Frankreich
ein
Problem
und
trägt
maßgeblich
zu
Verkehrsstaus
in
Städten
bei.
ParaCrawl v7.1
The
line
is
an
important
element
of
the
city's
urban
planning,
easing
congestion
and
connecting
new
and
historic
urban
areas.
Sie
ist
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Stadtplanung,
hilft
Staus
zu
reduzieren
und
verbindet
bevölkerungsreiche
Bezirke.
ParaCrawl v7.1
The
shortage
of
resources,
environmental
pollution,
urban
congestion
are
a
series
of
problems
in
front
of
us.
Der
Mangel
an
Ressourcen,
Umweltverschmutzung,
städtischen
Staus
sind
eine
Reihe
von
Problemen
vor
uns.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
I
believe
that
there
needs
to
be
a
better
correlation
between
spatial
development
plans,
town
plans
and
traffic
management,
especially
in
urban
and
peri-urban
areas
where
congestion
causes
the
most
problems.
Aus
diesem
Grund
vertrete
ich
die
Auffassung,
dass
ein
besserer
Zusammenhang
zwischen
Raumentwicklungsplanung,
Stadtplanung
und
Verkehrsmanagement
hergestellt
werden
muss,
vor
allem
in
städtischen
und
stadtnahen
Gebieten,
wo
Staus
die
größten
Probleme
hervorrufen.
Europarl v8
The
costs
resulting
from
urban
traffic
congestion
are
rising
to
approximately
1%
of
European
GDP.
Die
durch
die
Stauprobleme
des
städtischen
Verkehrs
verursachten
Kosten
sind
auf
ca.
1
%
des
europäischen
BIPs
gestiegen.
Europarl v8
Among
its
many
innovations
were
a
paternalistic
approach
to
saving
and
use
of
the
price
mechanism
to
defeat
urban
traffic
congestion
(an
approach
later
adopted
by
London).
Zu
seinen
vielen
Innovationen
zählten
ein
paternalistischer
Ansatz
beim
Sparen
und
die
Nutzung
des
Preismechanismus,
um
innerstädtische
Staus
in
den
Griff
zu
bekommen
(ein
Ansatz,
der
später
von
London
übernommen
wurde).
News-Commentary v14
The
bulk
of
the
blame
lies
on
the
Community
side
and
on
the
density
of
oil-carrying
traffic
(one
third
of
the
world
total),
although
the
South
-
including
the
Maghreb
-
is
undeniably
adding
its
contribution
via
huge
urban
sprawls,
coastal
congestion
and
unregulated
tourism.
Die
Hauptverantwortung
hierfür
ist
auf
der
Seite
der
Gemeinschaft
und
in
der
Intensität
des
Öltankerverkehrs
(ein
Drittel
des
weltweiten
Aufkommens)
zu
suchen,
aber
es
ist
unbestreitbar,
daß
hierzu
auch
das
südliche
Ufer,
zu
dem
auch
der
Maghreb
gehört,
mit
seinen
riesigen
städtischen
Ballungsräumen,
der
Überfüllung
der
Küsten
und
einem
ungezügelten
Fremdenverkehr
seinen
Teil
beiträgt.
TildeMODEL v2018
They
also
expect
Europe
to
provide
answers
to
problems
of
transport,
flight
safety
and
delays
and
urban
congestion
that
reconcile
the
need
for
safe
transport
and
increased
mobility
with
environmental
requirements.
Erwartet
wird
auch,
daß
Europa
auf
die
Verkehrsprobleme
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
und
den
Verzögerungen
im
Luftverkehr
sowie
der
Verkehrsbelastung
in
städtischen
Gebieten
reagiert
und
eine
Lösung
herbeiführt,
welche
die
Erfordernisse
sicherer
Verkehrsmittel
und
zunehmender
Mobilität
mit
den
Umweltschutzzielen
in
Einklang
bringt.
TildeMODEL v2018
Urban
congestion,
road
accidents,
air
pollution
and
energy
consumption
all
have
a
negative
impact
on
the
European
economy
and
the
welfare
of
all
European
citizens.
Staus,
Unfälle,
Luftverschmutzung
und
Energieverbrauch
belasten
die
europäische
Wirtschaft
und
beeinträchtigen
das
Wohlergehen
aller
europäischen
Bürger.
TildeMODEL v2018
The
Community
must
therefore
also
take
action
on
the
serious
problem
of
urban
congestion.
Die
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
muß
sich
daher
auch
auf
das
schwerwiegende
Problem
der
Verkehrsballung
in
städtischen
Räumen
erstrecken.
TildeMODEL v2018
These
include
the
completion
of
the
most
heavily
used
motorway
corridors,
the
connection
of
outlying
regions
with
the
major
centres
of
economic
activity,
a
reduction
in
the
excessively
radial
structure
of
the
Spanish
road
network,
the
relief
of
urban
congestion
and
the
integration
of
the
Spanish
road
network
with
that
of
its
EU
neighbours.
Zu
diesen
Zielen
gehören
unter
anderem
die
Fertigstellung
der
Autobahnkorridore
mit
dem
höchsten
Verkehrsaufkommen,
die
Anbindung
abgelegener
Regionen
an
die
wichtigsten
Wirtschaftszentren,
die
Schaffung
eines
weniger
radial
ausgerichteten
spanischen
Straßennetzes,
die
Verringerung
der
Verkehrsüberlastung
der
Innenstädte
und
die
Einbindung
des
spanischen
Straßennetzes
in
die
Netze
der
benachbarten
EU-Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018