Translation of "Uprootedness" in German
I
know
about
the
suffering
of
uprootedness.
Ich
weiß
um
das
Leiden
durch
Entwurzelung.
ParaCrawl v7.1
Kassner
saw
in
modernity
a
cultural
crisis
that
left
traces
of
alienation
and
uprootedness
in
human
faces.
Die
Moderne
begriff
Kassner
als
Krise
der
Kultur,
die
im
Gesicht
des
Menschen
Spuren
der
Entfremdung
und
Entwurzelung
hinterlässt.
Wikipedia v1.0
In
Shifting
Grounds
this
interim
is
specifically
defined
by
the
uprootedness
of
young
Syrian
men
working
in
Beirut
as
their
country
is
shattered
by
a
civil
war.
In
Shifting
Grounds
wird
dieses
Interim
insbesondere
durch
die
Entwurzelung
der
jungen
syrischen
Männer
definiert,
die
in
Beirut
arbeiten,
während
ihr
Heimatland
von
einem
Bürgerkrieg
erschüttert
wird.
ParaCrawl v7.1
His
album
»Mars«
deals
with
the
consequences
of
cultural
uprootedness
and
being
flung
into
the
intensity
of
Brooklyn’s
music
scene.
Sein
Album
»Mars«
behandelt
die
Konsequenzen
kultureller
Entwurzelung
und
den
Zustand,
sich
über
Nacht
in
der
Brooklyner
Musikszene
wiederzufinden.
ParaCrawl v7.1
There
the
girls
share
experiences
of
loss
and
uprootedness
but
also
a
growing
attachment
to
the
newly
established
East
German
state.
Sie
teilen
Erfahrungen
von
Verlust
und
Entwurzelung,
aber
auch
von
wachsender
Verbundenheit
mit
dem
neugegründeten
Staat.
ParaCrawl v7.1
What
changes
(suppression,
destruction,
revitalization)
has
the
traditional
culture
undergone
and
what
influence
do
these
processes
have
on
the
regional
identity,
on
the
phenomenon
of
uprootedness
and
the
quality
of
life
of
the
population?
Welche
Veränderungen
(Verdrängung,
Zerstörung,
Revitalisierung)
hat
die
traditionelle
Kultur
erfahren
und
welchen
Einfluß
haben
diese
Prozesse
auf
die
regionale
Identität,
auf
Entwurzelungsphänomene
und
die
Lebensqualität
der
Bevölkerung?
ParaCrawl v7.1
These
show
the
crowded
gangway
from
a
variety
of
perspectives—as
a
huge
sculpture
and
a
symbol
of
uprootedness,
or
as
a
futile
wait
for
a
chance
to
seek
happiness
elsewhere.
Sie
zeigen
die
überfüllte
Gangway
aus
verschiedenen
Perspektiven
–
zugleich
riesige
Skulptur
und
Symbol
für
Entwurzelung
oder
das
–
vergebliche
–
Warten
auf
die
Chance,
irgendwo
anders
sein
Glück
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
His
album
»Mars«
deals
with
the
consequences
of
cultural
uprootedness
and
being
flung
into
the
intensity
of
Brooklyn's
music
scene.
Sein
Album
»Mars«
behandelt
die
Konsequenzen
kultureller
Entwurzelung
und
den
Zustand,
sich
über
Nacht
in
der
Brooklyner
Musikszene
wiederzufinden.
ParaCrawl v7.1
My
work
has
obsessively
questioned
uprootedness,
roots,
contemporary
migrations,
belonging,
hybridity,
movement
and
the
effects
of
war.
Meine
Arbeit
beschäftigt
sich
mit
Fragen
zu
Entwurzelung,
Wurzeln,
zeitgenössischer
Migration,
Zugehörigkeit,
Hybridität
und
den
Auswirkungen
von
Krieg.
CCAligned v1
In
the
unstable
neighbourhoods
of
mega-cities,
the
daily
experience
of
overcrowding
and
social
anonymity
can
create
a
sense
of
uprootedness
which
spawns
antisocial
behaviour
and
violence.
Für
die
Bewohner
von
sehr
problematischen
Wohnquartieren
kann
der
tägliche
Gang
vom
Gedränge
zur
sozialen
Anonymität,
den
man
in
den
großen
Städten
erfährt,
ein
Gefühl
der
Entwurzelung
hervorrufen,
das
asoziale
und
gewaltbereite
Verhaltensweisen
fördert.
ParaCrawl v7.1
In
an
acoustic
response
to
the
European
reaction
to
the
refugees
who
arrived
in
2015,
the
piece
focusses
on
exile
and
alienation
in
an
artistic
treatment
of
migration,
the
need
to
flee,
uprootedness
and
fear.
In
Bezug
auf
die
europäische
Reaktion
auf
die
Flüchtlingsströme
2015
thematisiert
das
Stück
Exil
und
"ausgesetzt
sein"
in
einer
künstlerischen
Auseinandersetzung
mit
Migrantentum,
Flucht,
Angst
und
Entwurzelung.
ParaCrawl v7.1
Guest
curator
Kimberli
Gant,
former
Director
of
Exhibitions
at
the
Museum
of
Contemporary
African
Diasporan
Arts
in
Brooklyn,
invited
11
artists
to
explore
the
book
and
its
themes,
which
include
uprootedness,
truth
and
perception,
identity
politics
and
racism.
Gastkuratorin
Kimberli
Gant,
bis
vor
kurzem
Director
of
Exhibitions
am
Museum
of
Contemporary
African
Diasporan
Arts
in
Brooklyn,
hat
11
Künstler
gebeten,
sich
mit
dem
Buch
und
seinen
Themen
wie
Entwurzelung,
gesellschaftliche
Repressionen
oder
Rassismus
auseinanderzusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
film
shows
three
families
at
home
in
Brazil
who
suffer
from
hunger
and
an
uprootedness
of
the
worst
kind.
Der
Film
zeigt
drei
Familien
zu
Hause
in
Brasilien,
dem
Hunger
und
einer
Entwurzelung
in
der
schlimmsten
Form
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
What
influence
does
the
new
culture
have
on
the
regional
identity,
on
the
phenomenon
of
uprootedness
and
the
quality
of
life
of
the
population?
Welchen
Einfluß
hat
die
neue
Kultur
auf
die
regionale
Identität,
auf
Entwurzelungsphänomene
und
die
Lebensqualität
der
Bevölkerung?
ParaCrawl v7.1
The
life
of
Mexican
immigrants
without
papers
in
moving
episodes:
Four
sensitively
told
stories
of
loneliness,
uprootedness
and
poverty,
played
by
amateur
actors.
Das
Leben
mexikanischer
Migranten
ohne
Papiere
in
bewegenden
Episoden:
Vier
behutsam
erzählte
Geschichten
über
Einsamkeit,
Entwurzelung
und
Armut,
gespielt
von
Laiendarstellern.
ParaCrawl v7.1
After
the
death
of
his
wife
in
2008,
the
feeling
of
uprootedness
was
growing
again
in
the
life
of
Alfons
Gerlach
who
worked
as
a
balneotherapist
at
the
"Gasthof
Alpenrose"
inn
in
Mittenwald
at
that
time.
Nach
dem
Tod
seiner
Frau
im
Jahr
2008
war
das
Gefühl
der
Entwurzelung
wieder
stärker
in
das
Leben
von
Alfons
Gerlach
getreten,
der
zu
dieser
Zeit
als
medizinischer
Bademeister
im
Gasthof
Alpenrose
in
Mittenwald
tätig
war.
ParaCrawl v7.1
Aesthetic
experiences
like
those
of
Artaud’s
Theater
of
Cruelty,
of
Art
Brut
and
beyond
have
for
decades
spread
out
a
map
of
human
suffering,
where
no
home
is
to
be
found,
rather
a
continual
state
of
instability
and
uprootedness,
a
state
of
floating.
These
aesthetic
experiences
also
represent
the
horizon
of
the
aesthetic
obsessions
of
Petra
Sterry.
Die
ästhetischen
Erfahrungen,
wie
sie
von
Artauds
Theater
der
Grausamkeit,
über
die
Art
brut
bis
zur
zustandsgebundenen
Kunst
seit
Jahrzehnten
eine
Landkarte
des
menschlichen
Leidens
ausbreiten,
die
kein
Zuhause
verzeichnet,
sondern
einen
ständigen
Zustand
der
Instabilität
und
Entwurzelung,
einen
Schwebezustand,
diesen
ästhetischen
Erfahrungen
bilden
auch
den
Horizont
der
ästhetischen
Obsessionen
von
Petra
Sterry.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
complex
story
of
uprootedness
and
a
search
for
identity
which
emphasises
the
extent
to
which
Africa’s
postcolonial
history
is
entangled
with
Europe’s.
Es
ist
eine
komplexe
Geschichte
von
Entwurzelung
und
Identitätsfindung,
die
unterstreicht,
wie
sehr
Afrikas
postkoloniale
Geschichte
mit
der
Europas
verstrickt
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
to
keep
in
mind
this
climate
of
uprootedness,
because
little
by
little
it
seeps
into
our
gaze
and
especially
into
our
children’s
life.
Es
ist
wichtig,
diese
Atmosphäre
der
Entwurzelung
zu
berücksichtigen,
weil
sie
nach
und
nach
in
unseren
Blick
übergeht
und
besonders
in
das
Leben
unserer
Kinder
eindringt.
ParaCrawl v7.1
His
album
»Mars«
deals
with
the
consequences
of
cultural
uprootedness
and
being
flung
into
the
intensity
of
Brooklyn's
music
scene.
?
more
Sein
Album
»Mars«
behandelt
die
Konsequenzen
kultureller
Entwurzelung
und
den
Zustand,
sich
über
Nacht
in
der
Brooklyner
Musikszene
wiederzufinden.
ParaCrawl v7.1
The
project
Dislocación
supplements
the
perspective
of
Chilean
by
that
of
European
artists
with
a
particular
focus
on
the
issues
of
migration,
uprootedness,
and
homelessness
in
the
aftermath
of
global
economic
and
political
developments.
Das
Projekt
Dislocación
(Entwurzelung,
Verschiebung,
Ausrenkung)
ergänzt
den
Blick
von
chilenischen
Künstlerinnen
und
Künstlern
um
denjenigen
von
europäischen
und
widmet
sich
insbesondere
dem
Thema
der
Migration,
der
Entwurzelung
und
der
Heimatlosigkeit
als
Folge
globaler
wirtschaftlicher
und
politischer
Entwicklungen.
ParaCrawl v7.1
Hölderlin
-
Kierkegaard
-
Nietzsche
Nobody
should
today
be
so
presumptuous
as
to
regard
as
merely
fortuitous
that
these
three
men,
who
last
of
all
have
suffered
most
profoundly
through
the
uprootedness
that
has
drifted
toward
Western
history
and
who
at
the
same
time
had
a
most
intimate
presentiment
of
their
gods,
had
to
leave
the
brightness
of
their
daylight
prematurely.
Hölderlin
-
Kierkegaard
-
Nietzsche
Keiner
sei
heute
so
vermessen
und
nehme
es
als
bloßen
Zufall,
daß
diese
drei,
die
je
in
ihrer
Weise
zuletzt
die
Entwurzelung
am
tiefsten
durchlitten
haben,
der
die
abendländische
Geschichte
zugetrieben
wird,
und
die
zugleich
ihre
Götter
am
innigsten
erahnt
haben,
frühzeitig
aus
der
Helle
ihres
Tages
hinweg
mussten.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
it
is
a
vocational
training
centre
for
young
San,
aimed
at
providing
them
with
job
perspectives
–
after
a
history
of
uprootedness
and
displacement.
Zum
anderen
ist
sie
ein
Berufsausbildungszentrum
für
junge
San,
um
ihnen
–
nach
Entwurzelung
und
Vertreibung
–
eine
berufliche
Perspektive
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
it
is
a
vocational
training
centre
for
young
San,
aimed
at
providing
them
with
job
perspectives
for
the
future
after
phases
of
uprootedness
and
displacement,
so
that
they
will
be
able
to
work
in
tourism
in
the
regions
they
come
from.
Zum
anderen
ist
es
ein
Berufsausbildungszentrum
für
junge
San-Angehörige,
um
ihnen
nach
Phasen
der
Entwurzelung
und
Vertreibung
eine
berufliche
Zukunftsperspektive
zu
verschaffen,
sodass
sie
in
der
Lage
sind
in
ihren
Heimatregionen
in
touristischen
Bereichen
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
While
uprootedness
may
have
little
direct
effect
on
the
professional
output
of
intellectuals
in
the
sciences,
it
becomes
a
major
factor
in
the
work
of
intellectuals
engaged
in
the
communicative
arts.
Während
die
Entwurzelung
vielleicht
nur
einen
geringen,
direkten
Effekt
auf
das
Wirken
von
Naturwissenschaftlern
hat,
beeinflusst
sie
die
Arbeit
von
Intellektuellen
in
der
kommunikativen
Kunst
erheblich.
ParaCrawl v7.1
The
extreme
poverty
experienced
in
areas
lacking
harmony,
open
spaces
or
potential
for
integration,
can
lead
to
incidents
of
brutality
and
to
exploitation
by
criminal
organizations.
In
the
unstable
neighbourhoods
of
mega-cities,
the
daily
experience
of
overcrowding
and
social
anonymity
can
create
a
sense
of
uprootedness
which
spawns
antisocial
behaviour
and
violence.
Nonetheless,
I
wish
to
insist
that
love
always
proves
more
powerful.
Ebenso
ist
klar,
dass
die
extreme
Entbehrung,
die
in
manchen
Situationen
erfahren
wird,
wo
Harmonie,
Platz
und
Möglichkeiten
der
Eingliederung
fehlen,
das
Aufkommen
von
inhumanen
Verhaltensweisen
und
die
Manipulation
der
Menschen
durch
kriminelle
Organisationen
begünstigt.
Für
die
Bewohner
von
sehr
problematischen
Wohnquartieren
kann
der
tägliche
Gang
vom
Gedränge
zur
sozialen
Anonymität,
den
man
in
den
großen
Städten
erfährt,
ein
Gefühl
der
Entwurzelung
hervorrufen,
das
asoziale
und
gewaltbereite
Verhaltensweisen
fördert.
ParaCrawl v7.1
Loh
also
focuses
on
the
complex
relationship
between
language
and
culture,
the
real
dangers
of
cultural
uprootedness
and
the
existential
importance
of
cultural
identity.
So
entsteht
nicht
nur
ein
umfassendes
geschichtliches
Panorama,
eine
spannende
Abenteuergeschichte
und
ein
subtiler
Entwicklungsroman;
Loh
thematisiert
auch
die
komplexe
Beziehung
zwischen
Kultur
und
Sprache,
die
realen
Gefahren
kultureller
Entwurzelung
und
die
existentielle
Bedeutung
kultureller
Identität.
ParaCrawl v7.1