Translation of "Upper middle class" in German
Mary
comes
from
the
upper
middle-class.
Mary
kommt
aus
der
oberen
Mittelschicht.
Tatoeba v2021-03-10
Older
upper-middle-class
Americans
and
Europeans
have
had
a
good
life.
Ältere
Angehörige
der
gehobenen
Mittelschicht
in
Amerika
und
Europa
hatten
ein
gutes
Leben.
News-Commentary v14
I'm
just
a
young,
upper
middle
class
waitress.
Ich
bin
eine
einfache,
junge
Bedienung
aus
der
oberen
Mittelklasse.
OpenSubtitles v2018
What
we
get
in
Lost
Highway
is
the
drab,
grey,
upper-middle-class
suburban
reality.
In
Lost
Highway
finden
wir
die
triste,
graue
Vororts-Realität
der
oberen
Mittelklasse.
OpenSubtitles v2018
In
the
class
of
Lex'
Italian
films
this
one
belongs
to
the
upper
middle
class.
In
der
Gruppe
der
Italien-Filme
gehört
dieser
Film
in
etwa
ins
obere
Mittelfeld.
ParaCrawl v7.1
Presumably
it
would
have
been
without
the
outbreak
of
the
war
Audis
comeback
in
the
upper
middle
class.
Vermutlich
wäre
es
ohne
den
Kriegsausbruch
Audis
Wiederaufstieg
in
die
obere
Mittelklasse
geworden.
ParaCrawl v7.1
It’s
the
upper
middle
class
that
must
commit
itself
to
following
his
proposals
for
change.
Die
gehobene
Mittelschicht
muss
sich
dafür
einsetzen,
seinen
Veränderungsvorschlägen
zu
folgen.
ParaCrawl v7.1
The
tomb
therefore
indicates
the
social
standing
and
affluence
of
the
upper
middle
class
in
ancient
Rome.
Das
Grab
zeigt
also
den
sozialen
Wohlstand
der
gehobenen
Mittelschicht
im
Alten
Rom.
ParaCrawl v7.1
There
he
photographs
the
growth
of
the
upper-middle
class
and
the
nannies.
Dort
fotografiert
er
den
Nachwuchs
der
oberen
Mittelschichten
und
seine
bezahlten
Betreuerinnen.
ParaCrawl v7.1
At
the
time,
Lufthansa
spoke
of
a
"people's
share
for
the
upper
middle
class".
Lufthansa
selbst
sprach
damals
von
einer
"Volksaktie
für
den
gehobenen
Mittelstand".
ParaCrawl v7.1
I
am
a
white
male,
born
in
an
upper-middle-class
household.
Ich
bin
ein
weißer
Mann,
geboren
in
einem
oberen
Mittelklasse
Haushalt.
ParaCrawl v7.1
The
majority
of
residents
at
Vilas
do
Atlantico
are
upper
middle
class
and
upper
class.
Die
Mehrheit
der
Bewohner
sind
Vilas
do
Atlantico
oberen
Mittelschicht
und
Oberschicht.
ParaCrawl v7.1
Griebel
painted
his
parents
primarily
as
representatives
of
an
upper
middle
class.
Griebel
malte
seine
Eltern
primär
als
Repräsentanten
eines
gehobenen
Bürgertums.
ParaCrawl v7.1
Providencia
is
an
upper-middle
class
neighborhood
and
is
safe
at...
Providencia
ist
ein
Viertel
der
oberen
Mittelschicht
und
jederzeit
sicher.
ParaCrawl v7.1
While
new
upper-middle
class
families
choose
to
settle
in
the
area.
Während
neue
Familien
der
oberen
Mittelklasse
sich
in
der
Gegend
niederlassen.
ParaCrawl v7.1