Translation of "Up against" in German

Secondly, we must step up the pressure against Mugabe in the international community.
Zweitens müssen wir in der internationalen Gemeinschaft den Druck gegen Mugabe erhöhen.
Europarl v8

We came up against the infamous Meroni judgment.
Wir sind auf das berüchtigte Meroni-Urteil gestoßen.
Europarl v8

We must stand up resolutely against genetic discrimination.
Wir müssen ganz entschieden einer genetischen Diskriminierung entgegentreten.
Europarl v8

Many Member States are still putting up barriers against effective realization of the CFSP.
Viele Mitgliedstaaten errichten immer noch Blockaden gegen eine effektive Gestaltung der GASP.
Europarl v8

The United States administration has unequivocally spoken up against this.
Die Regierung der USA hat sich eindeutig dagegen ausgesprochen.
Europarl v8

People are rising up against dictatorial despots and that is a good thing.
Das Volk erhebt sich gegen diktatorische Despoten, und das ist gut so.
Europarl v8

We have battled against irregularities, we have stepped up our efforts against fraud.
Wir sind gegen Unregelmäßigkeiten vorgegangen und haben die Betrugsbekämpfung verstärkt.
Europarl v8

It is the reason why we need to continue in our efforts and step up the struggle against this practice.
Deswegen müssen wir unsere Bemühungen fortsetzen und den Kampf gegen diese Vorgehensweise intensivieren.
Europarl v8

In the report cost is weighed up against benefit - naturally.
Im Bericht werden Kosten gegen den Nutzen aufgerechnet - selbstverständlich.
Europarl v8

The nuclear industry is placing its high-risk installations right up against the borders of the EU.
Die Atomindustrie stellt ihre Risikowerke direkt an die Grenzen der EU.
Europarl v8

We in Brussels have come up against our limits in this respect.
Außerdem stoßen wir in Brüssel an unsere Grenzen.
Europarl v8

He eye-witnessed violations on both sides and he spoke up against those.
Er wurde Zeuge von Vergehen auf beiden Seiten und protestierte dagegen.
Europarl v8

It was agreed to draw up a protocol against trafficking as such.
Es wurde vereinbart, auch ein Protokoll eben gegen das Schlepperwesen zu formulieren.
Europarl v8

Unfortunately, we women come up against a glass ceiling within the EU' s institutions, too.
Leider stoßen wir Frauen auch in den EU-Institutionen auf unsichtbare Hindernisse.
Europarl v8

My colleagues in the press are coming up against major obstacles in the distribution of their newspapers.
Meine Pressekollegen stoßen beim Absatz ihrer Zeitungen auf große Hindernisse.
Europarl v8