Translation of "Unverifiable" in German
These
are
vague,
woolly,
unverifiable
notions.
Alles
vage,
ungenaue,
nicht
überprüfbare
Begriffe.
Europarl v8
The
US
continues
to
view
such
a
treaty
as
unverifiable.
Die
USA
hingegen
betrachten
einen
derartigen
Vertrag
weiterhin
als
nicht
überprüfbar.
News-Commentary v14
In
face
of
non-cooperation
the
claim
was
unverifiable
and
was
therefore
disregarded.
Aufgrund
der
Nichtmitarbeit
war
dieser
Einwand
nicht
überprüfbar
und
blieb
somit
unberücksichtigt.
DGT v2019
So
we've
got
a
lot
of
vague,
unverifiable
symptoms.
Also
wir
haben
eine
Menge
unklarer,
nicht
nachweisbarer
Symptome.
OpenSubtitles v2018
This
may
seemfictitious,
and
it
remains
experimentally
unverifiable,
but
theorists
wantto
believe
in
it
because
they
are
inescapably
drawn
to
the
beauty
of
equations.”
Siewirken
wie
eine
Fiktion
und
sind
experimentell
nicht
verifizierbar.
EUbookshop v2
Unverifiable
accusations
or
suspicions
should
not
be
posted.
Nicht
nachweisbare
Anschuldigungen
oder
Verdächtigungen
sollten
nicht
gepostet
werden.
ParaCrawl v7.1
Naturally
no
one
would
advise
companies
to
make
unverifiable
claims
anyway.
Natürlich
würde
eh
niemand
Firmen
raten,
nicht
überprüfbare
Behauptungen
aufzustellen.
ParaCrawl v7.1
You
do
not
have
to
write
off
the
possibility
of
unverified
or
unverifiable
phenomena.
Du
musst
die
Möglichkeit
unbewiesener
oder
nicht
zu
beweisender
Phänomene
nicht
ausschließen.
ParaCrawl v7.1
His
assertions
are
unverifiable
and
therefore
worthless.
Seine
Behauptungen
sind
unüberprüfbar
und
daher
ohne
Wert.
ParaCrawl v7.1
Also,
as
mentioned
in
recital
37,
the
data
submitted
by
the
company
was
unverifiable.
Wie
aus
Erwägungsgrund
37
dargelegt,
konnten
die
von
dem
Unternehmen
übermittelten
Daten
nicht
verifiziert
werden.
DGT v2019
However,
any
direct
association
between
the
saints
and
the
modern
tradition
is
unverifiable.
Der
genaue
Zusammenhang
mit
dem
Heiligen
und
der
modernen
Tradition
ist
aber
nicht
nachweisbar.
ParaCrawl v7.1
Ask
the
credit
of
an
excessive
number
of
unverifiable
QSOs
or
multipliers.
Bitten
Sie
den
Kredit
von
einer
übermäßigen
Anzahl
von
nicht
überprüfbaren
QSOs
oder
Multiplikatoren.
CCAligned v1
This
was
concluded
from
the
unverifiable
latency
difference
between
the
very
frequented
Dresden-Dresden
cascade
and
Tor.
Dies
wurde
aus
dem
im
Mittel
nicht
nachweisbaren
Latenzunterschied
der
sehr
frequentierten
Dresden-Dresden-Kaskade
und
Tor
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Certainly
most
of
it
is
unverifiable
to
the
layman,
but
even
the
photographs
are
very
informative.
Gewiß
ist
das
meiste
für
den
Laien
unüberprüfbar,
aber
schon
die
Fotografien
sind
sehr
informativ.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
that’s
what
going
to
the
root
is,
going
toward
the
unverifiable.
Vielleicht
ist
das,
was
die
Wurzel
der
Dinge
bedeutet
-
das
nicht
nachprüfbare.
ParaCrawl v7.1
Most
of
it
is
certainly
unverifiable
for
the
layman,
but
the
photographs
are
already
quite
informative.
Gewiß
ist
das
meiste
für
den
Laien
unüberprüfbar,
aber
schon
die
Fotografien
sind
sehr
informativ.
ParaCrawl v7.1
However,
the
specialised
forums
proffered
all
sorts
of
unverifiable
revelations
about
the
massive
failure
of
this
operation.
Jedoch
haben
die
Fachforen
dazu
nicht
nachprüfbare
Enthüllungen
über
den
massiven
Versager
dieser
Operation
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
Our
debates
now
tend
to
be
generated
by
whatever
happen
to
be
the
interests
of
our
constituencies,
by
those
NGOs
which
are
the
best
lobbyists,
by
our
fascination
for
distant
and
unverifiable
events,
and
of
course
by
the
decisive
power
that
is
wielded
by
the
large
political
groups.
Unsere
Debatten
sind
das
zufällige,
enzyklopädische
Ergebnis
der
Interessen
des
Wahlkreises,
der
Lobby-Arbeit
der
engagiertesten
NRO,
der
Liebe
zu
fernab
gelegenen
und
nicht
überprüfbaren
Themen
und
natürlich
der
entscheidenden
Stimme
der
Macht
der
großen
politischen
Parteien.
Europarl v8
Let
us
remember
that
in
France,
such
care
is
actually
accessible
to
any
illegal
immigrant
for
any
complaint
-
the
original
intention
being
to
respond
to
emergencies
or
to
the
risk
of
epidemics
-
and
the
conditions
on
such
access
are
minimal
and
unverifiable.
Vergessen
wir
nicht,
dass
diese
Art
medizinischer
Hilfe
illegalen
Immigranten
in
Frankreich
bereits
für
jegliche
Beschwerden
offen
steht
-
der
ursprüngliche
Zweck
war
es,
auf
Notfälle
zu
reagieren
und
Epidemierisiken
einzudämmen
-,
und
die
Bedingungen
für
einen
solchen
Zugang
sind
minimal
und
nicht
überprüfbar.
Europarl v8
How
will
it
prevent
companies
from
using
motives
unverifiable
by
users
for
not
implementing
the
Regulation
and
from
reducing
it
to
an
exercise
in
style?
Wie
gedenkt
sie,
die
Unternehmen
daran
zu
hindern,
von
den
Fluggästen
nicht
nachprüfbare
Gründe
anzugeben,
um
die
Verordnung
nicht
anzuwenden
und
sie
in
eine
reine
Stilübung
zu
verwandeln?
Europarl v8
If
this
becomes
a
reality,
it
would
no
longer
be
elected
bodies
that
decide
on
the
use
of
funds
from
the
EU
budget,
but
rather
party
political
intentions
would
set
the
course,
thus
providing
fertile
ground
for
non-transparent,
unverifiable
spending.
Sollte
das
Wirklichkeit
werden,
würden
nicht
mehr
gewählte
Gremien
über
die
Verwendung
der
Mittel
aus
dem
EU-Haushalt
entscheiden,
weil
parteipolitische
Überlegungen
die
Richtung
vorgeben
und
damit
den
Boden
für
nicht
transparente,
nicht
nachprüfbare
Ausgaben
bereiten.
Europarl v8