Translation of "Unverifiable" in German

These are vague, woolly, unverifiable notions.
Alles vage, ungenaue, nicht überprüfbare Begriffe.
Europarl v8

The US continues to view such a treaty as unverifiable.
Die USA hingegen betrachten einen derartigen Vertrag weiterhin als nicht überprüfbar.
News-Commentary v14

In face of non-cooperation the claim was unverifiable and was therefore disregarded.
Aufgrund der Nichtmitarbeit war dieser Einwand nicht überprüfbar und blieb somit unberücksichtigt.
DGT v2019

So we've got a lot of vague, unverifiable symptoms.
Also wir haben eine Menge unklarer, nicht nachweisbarer Symptome.
OpenSubtitles v2018

This may seemfictitious, and it remains experimentally unverifiable, but theorists wantto believe in it because they are inescapably drawn to the beauty of equations.”
Siewirken wie eine Fiktion und sind experimentell nicht verifizierbar.
EUbookshop v2

Unverifiable accusations or suspicions should not be posted.
Nicht nachweisbare Anschuldigungen oder Verdächtigungen sollten nicht gepostet werden.
ParaCrawl v7.1

Naturally no one would advise companies to make unverifiable claims anyway.
Natürlich würde eh niemand Firmen raten, nicht überprüfbare Behauptungen aufzustellen.
ParaCrawl v7.1

You do not have to write off the possibility of unverified or unverifiable phenomena.
Du musst die Möglichkeit unbewiesener oder nicht zu beweisender Phänomene nicht ausschließen.
ParaCrawl v7.1

His assertions are unverifiable and therefore worthless.
Seine Behauptungen sind unüberprüfbar und daher ohne Wert.
ParaCrawl v7.1

Also, as mentioned in recital 37, the data submitted by the company was unverifiable.
Wie aus Erwägungsgrund 37 dargelegt, konnten die von dem Unternehmen übermittelten Daten nicht verifiziert werden.
DGT v2019

However, any direct association between the saints and the modern tradition is unverifiable.
Der genaue Zusammenhang mit dem Heiligen und der modernen Tradition ist aber nicht nachweisbar.
ParaCrawl v7.1

Ask the credit of an excessive number of unverifiable QSOs or multipliers.
Bitten Sie den Kredit von einer übermäßigen Anzahl von nicht überprüfbaren QSOs oder Multiplikatoren.
CCAligned v1

This was concluded from the unverifiable latency difference between the very frequented Dresden-Dresden cascade and Tor.
Dies wurde aus dem im Mittel nicht nachweisbaren Latenzunterschied der sehr frequentierten Dresden-Dresden-Kaskade und Tor geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Certainly most of it is unverifiable to the layman, but even the photographs are very informative.
Gewiß ist das meiste für den Laien unüberprüfbar, aber schon die Fotografien sind sehr informativ.
ParaCrawl v7.1

Perhaps that’s what going to the root is, going toward the unverifiable.
Vielleicht ist das, was die Wurzel der Dinge bedeutet - das nicht nachprüfbare.
ParaCrawl v7.1

Most of it is certainly unverifiable for the layman, but the photographs are already quite informative.
Gewiß ist das meiste für den Laien unüberprüfbar, aber schon die Fotografien sind sehr informativ.
ParaCrawl v7.1

However, the specialised forums proffered all sorts of unverifiable revelations about the massive failure of this operation.
Jedoch haben die Fachforen dazu nicht nachprüfbare Enthüllungen über den massiven Versager dieser Operation veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

Our debates now tend to be generated by whatever happen to be the interests of our constituencies, by those NGOs which are the best lobbyists, by our fascination for distant and unverifiable events, and of course by the decisive power that is wielded by the large political groups.
Unsere Debatten sind das zufällige, enzyklopädische Ergebnis der Interessen des Wahlkreises, der Lobby-Arbeit der engagiertesten NRO, der Liebe zu fernab gelegenen und nicht überprüfbaren Themen und natürlich der entscheidenden Stimme der Macht der großen politischen Parteien.
Europarl v8

Let us remember that in France, such care is actually accessible to any illegal immigrant for any complaint - the original intention being to respond to emergencies or to the risk of epidemics - and the conditions on such access are minimal and unverifiable.
Vergessen wir nicht, dass diese Art medizinischer Hilfe illegalen Immigranten in Frankreich bereits für jegliche Beschwerden offen steht - der ursprüngliche Zweck war es, auf Notfälle zu reagieren und Epidemierisiken einzudämmen -, und die Bedingungen für einen solchen Zugang sind minimal und nicht überprüfbar.
Europarl v8

How will it prevent companies from using motives unverifiable by users for not implementing the Regulation and from reducing it to an exercise in style?
Wie gedenkt sie, die Unternehmen daran zu hindern, von den Fluggästen nicht nachprüfbare Gründe anzugeben, um die Verordnung nicht anzuwenden und sie in eine reine Stilübung zu verwandeln?
Europarl v8

If this becomes a reality, it would no longer be elected bodies that decide on the use of funds from the EU budget, but rather party political intentions would set the course, thus providing fertile ground for non-transparent, unverifiable spending.
Sollte das Wirklichkeit werden, würden nicht mehr gewählte Gremien über die Verwendung der Mittel aus dem EU-Haushalt entscheiden, weil parteipolitische Überlegungen die Richtung vorgeben und damit den Boden für nicht transparente, nicht nachprüfbare Ausgaben bereiten.
Europarl v8