Translation of "Until further" in German

Therefore, for these purposes, and until further notice, you belong to the Group of Non-Attached Members.
Demzufolge gehören Sie bis auf weiteres der Fraktion der unabhängigen Abgeordneten an.
Europarl v8

The negotiations must therefore be driven forward until further agreements or renewed agreements are signed.
Deshalb müssen die Verhandlungen zur Unterzeichnung weiterer bzw. erneuerter Abkommen vorangetrieben werden.
Europarl v8

37 SUTENT should not be used in paediatric population until further data become available.
Bis zum Vorliegen weiterer Daten darf SUTENT bei pädiatrischen Patienten nicht angewendet werden.
EMEA v3

Doses can be increased further until the most effective dose is reached.
Die Dosen können erhöht werden, bis die wirksamste Dosis erreicht ist.
ELRC_2682 v1

2 SUTENT should not be used in paediatric population until further data become available.
Bis zum Vorliegen weiterer Daten darf SUTENT bei pädiatrischen Patienten nicht angewendet werden.
EMEA v3

SUTENT should not be used in paediatric population until further data become available.
Bis zum Vorliegen weiterer Daten darf SUTENT bei pädiatrischen Patienten nicht angewendet werden.
EMEA v3

Yondelis must not be used in children until further information is available.
Bei Kindern darf Yondelis nicht angewendet werden, bis weitere Daten vorliegen.
EMEA v3

In November 2009 all flights were suspended until further notice.
Im November 2009 wurde der Flugbetrieb bis auf weiteres eingestellt.
Wikipedia v1.0

This situation had prompted the Cuban Interest Section to suspend its consular services until further notice.
Die kubanische Interessenvertretung war daraufhin gezwungen, seine Konsulartätigkeiten bis auf Weiteres einzustellen.
GlobalVoices v2018q4

The reporting of this item is voluntary until further notice.
Die Meldung dieser Position ist bis auf Weiteres freiwillig.
DGT v2019

You will be restricted to the ship until further orders.
Sie müssen bis auf weiteres an Bord bleiben.
OpenSubtitles v2018

General Swayne, you will remain here until further orders.
General Swayne, Sie bleiben hier, bis Sie neue Befehle erhalten.
OpenSubtitles v2018

And Tracey, all troops to remain quartered until further orders.
Und Tracey, alle Truppen bleiben bis auf weiteres in ihren Unterkünften.
OpenSubtitles v2018

Keep him under restraint until further orders.
Halten Sie ihn bis auf weiteres unter Bewachung.
OpenSubtitles v2018

All prisoners are confined into the barracks until further notice.
Alle Gefangenen müssen bis auf weiteres in ihren Baracken bleiben.
OpenSubtitles v2018

No one goes in or out of this camp until further notice.
Niemand verlässt bis auf Weiteres dieses Lager.
OpenSubtitles v2018