Translation of "Unreservedly" in German
The
other
gentlemen
present
approved
unreservedly.
Die
anderen
anwesenden
Herren
stimmten
ihm
vorbehaltlos
zu.
Europarl v8
We
therefore
unreservedly
support
this
report.
Daher
unterstützen
wir
diesen
Bericht
vorbehaltlos.
Europarl v8
The
European
Union
has
always
unreservedly
supported
the
process
of
peace
and
reconciliation
in
Northern
Ireland.
Die
Union
hat
den
Friedens-
und
Aussöhnungsprozeß
in
Nordirland
stets
vorbehaltlos
unterstützt.
Europarl v8
Next,
we
must
unreservedly
support
the
action
of
the
United
Nations
and
the
ICRC.
Dann
muß
die
Tätigkeit
der
Vereinten
Nationen
und
der
IKRK
vorbehaltlos
unterstützt
werden.
Europarl v8
These
killings
and
other
attacks
have
been
unreservedly
condemned
by
the
World
Hindu
Council.
Diese
Morde
und
andere
Angriffe
wurden
seitens
des
Hinduistischen
Weltkongresses
vorbehaltlos
verurteilt.
Europarl v8
Firstly,
South-Eastern
Europe
is
now
widely
and
unreservedly
accepted
as
being
part
of
Europe.
Zum
einen
wird
heute
Südosteuropa
allgemein
und
uneingeschränkt
als
zu
Europa
gehörig
akzeptiert.
Europarl v8
I
unreservedly
support
this
close
interest.
Ich
unterstütze
dieses
aufmerksame
Interesse
vorbehaltlos.
Europarl v8
I
of
course
unreservedly
support
the
demand
for
a
European
form
of
company.
Die
Forderung
nach
einer
europäischen
Unternehmensform
unterstütze
ich
natürlich
vorbehaltlos.
Europarl v8
Our
group
unreservedly
condemns
all
totalitarianism.
Unsere
Fraktion
verurteilt
jede
Form
von
Totalitarismus
vorbehaltlos.
Europarl v8
That
is
what
this
legislation
lays
down,
and
for
that
reason
we
welcome
it
unreservedly.
Das
sagt
diese
Gesetzgebung,
und
deshalb
begrüßen
wir
sie
uneingeschränkt.
Europarl v8
We
should
therefore
support
it
unreservedly.
Deshalb
sollten
wir
sie
uneingeschränkt
unterstützen.
Europarl v8
That
is
why
our
group
will
vote
unreservedly
in
favour
of
this
text.
Daher
wird
meine
Fraktion
uneingeschränkt
für
diesen
Text
stimmen.
Europarl v8
The
Commission
unreservedly
accepts
seven
amendments.
Vorbehaltlos
billigt
die
Kommission
sieben
Änderungsanträge.
Europarl v8
We
must
unreservedly
include
the
fight
against
undeclared
work
in
European
employment
strategy.
Wir
müssen
die
Bekämpfung
der
Schwarzarbeit
ohne
Einschränkung
in
die
europäische
Beschäftigungsstrategie
aufnehmen.
Europarl v8
Of
course,
I
too
am
unreservedly
in
favour
of
comprehensive
information
for
consumers.
Natürlich
bin
auch
ich
ohne
jede
Einschränkung
für
eine
umfassende
Information
der
Verbraucher.
Europarl v8
We
unreservedly
condemn
the
mass
suicide
attacks
against
the
population.
Wir
verurteilen
vorbehaltlos
die
massiven
Selbstmordattentate
gegen
die
Bevölkerung.
Europarl v8
That
is
why
I,
of
course,
unreservedly
support
the
resolution
tabled
by
the
six
political
groups.
Deshalb
unterstütze
ich
vorbehaltlos
den
von
den
sechs
Fraktionen
eingebrachten
Entschließungsantrag.
Europarl v8
In
any
case,
the
radical
Members
will
support
it
unreservedly.
Die
Abgeordneten
der
radikalen
Parteien
werden
ihn
jedenfalls
in
allen
Punkten
unterstützen.
Europarl v8
We
are
unreservedly
against
this
war,
come
what
may.
Wir
sind
uneingeschränkt
und
unter
allen
Umständen
gegen
diesen
Krieg.
Europarl v8
We
can
therefore
say
today
that
we
unreservedly
support
Cyprus's
accession
to
the
euro
zone.
So
können
wir
heute
sagen,
dass
wir
den
Beitritt
Zyperns
uneingeschränkt
befürworten.
Europarl v8
I
need
hardly
tell
you
that
my
group
and
I
unreservedly
endorse
this
report.
So
befürworten
meine
Fraktion
und
ich
diesen
Bericht
natürlich
uneingeschränkt.
Europarl v8