Translation of "Unrepresentable" in German

Bachata is very popular and for a long time it was unrepresentable in public.
Bachata ist populär und war lange Zeit nicht gesellschaftsfähig.
ParaCrawl v7.1

The social spaces of transnationalism become unrepresentable.
Die sozialen Räume des Transnationalismus werden unrepräsentierbar.
ParaCrawl v7.1

Austerity and debt are today unrepresentable, and so too is the resistance of the multitude against these policies.
Austerität und Schulden sind heute nicht repräsentierbar, genausowenig wie der Widerstand der Massen gegen diese Politik.
ParaCrawl v7.1

It is used to represent the unrepresentable number that results from the strange attempt to break a circle into squares to numerically represent its "surface area."
Er wird genützt, um die nicht darstellbare Zahl darzustellen, die sich bei dem seltsamen Versuch ergibt, einen Kreis in Quadrate zu zerlegen, um so seinen "Flächeninhalt" numerisch darzustellen.
CCAligned v1

If that which is "represented" by the sublime is the unrepresentable, then what is "represented" in the case of a revolution is not one or the other specific demand but the entirely empty concept of a new order as opposed to the old one, to the ancien régime.
Wenn das, was vom Erhabenen "repräsentiert" wird, unrepräsentierbar ist, dann ist das, was im Fall von Revolutionen "repräsentiert" wird, nicht die eine oder andere spezifische Forderung, sondern das völlig leere Konzept einer neuen Ordnung in Absetzung von der alten, vom Ancien Régime.
ParaCrawl v7.1

Your “idyllic” pictures often turn out to be settings of historical violence and annihilation, they refer to traumatic events that are essentially unrepresentable and cannot be reduced to depictable elements of reality.
Ihre »idyllischen« Aufnahmen entpuppen sich oft als Schauplätze von historischer Gewalt und Vernichtung, sie verweisen auf traumatische Ereignisse, die im Wesentlichen undarstellbar sind und sich nicht auf abbildbare Wirklichkeitselemente reduzieren lassen.
ParaCrawl v7.1

In addition, the reproductions she uses refer again and again to (traumatic) historical events (war, annihilation, people and society as a laboratory for power and violence), the significance of which is essentially unrepresentable and which cannot be reduced to replicable elements of reality.
Darüberhinaus verweisen die verwendeten Reproduktionen immer wieder auf (traumatische) historische Ereignisse (den Krieg, die Vernichtung, Mensch und Gesellschaft als Laboratorium von Macht und Gewalt), deren Bedeutung im wesentlichen undarstellbar ist und die sich nicht auf abbildbare Wirklichkeitselemente reduzieren lassen.
ParaCrawl v7.1

And what is even more important, the staging of antagonism is not antagonism - as antagonism itself is, as we saw in Laclau, simply "unstageable", unrepresentable.
Und was noch wichtiger ist: Die Inszenierung eines Antagonismus ist nicht der Antagonismus - denn der Antagonismus selbst ist, wie wir bei Laclau sahen, "uninszenierbar", unrepräsentierbar.
ParaCrawl v7.1

If I insist on this distinction, it is to attempt other relationships to figuration, such as those explained by Jean-François Lyotard or Georges Didi-Huberman who return to the figura and the attempt to "represent" the unrepresentable by oscillating between lack and surplus, between too few and too many figures.
Wenn ich auf dieser Unterscheidung bestehe, dann deshalb, um andere Beziehungen zur Figuration zu bemühen, wie etwa die von Jean-François Lyotard oder Georges Didi-Huberman erläuterten, die zur figura und dem Bemühen zurückkehren, das nicht Darstellbare "wiederzugeben", indem sie zwischen Knappheit und Überfluss, zwischen zu wenigen und zu vielen Figuren pendeln.
ParaCrawl v7.1

So if by "the sublime" we do not understand a concept belonging to a particular historical theory of aesthetics but, in a more general way, the representation of something which as such must always remain unrepresentable, then political discourse theory, as it was developed by Ernesto Laclau, may help us in understanding the close and necessary relationship between the rhetorics of the sublime, the instance of revolution and the very logic of political discourse.
Wenn wir also unter dem "Erhabenen" kein Konzept verstehen, das zu einer bestimmten historischen Ästhetik gehört, sondern allgemeiner die Repräsentation einer Sache, die als solche immer unrepräsentierbar bleiben muss, dann kann uns die politische Diskurstheorie, wie sie von Ernesto Laclau entwickelt wurde, das enge und notwendige Verhältnis zwischen der Rhetorik des Erhabenen, dem Augenblick der Revolution und der eigentlichen Logik politischer Diskurse verstehen helfen.
ParaCrawl v7.1