Translation of "Unrepresentable" in German
Bachata
is
very
popular
and
for
a
long
time
it
was
unrepresentable
in
public.
Bachata
ist
populär
und
war
lange
Zeit
nicht
gesellschaftsfähig.
ParaCrawl v7.1
The
social
spaces
of
transnationalism
become
unrepresentable.
Die
sozialen
Räume
des
Transnationalismus
werden
unrepräsentierbar.
ParaCrawl v7.1
Austerity
and
debt
are
today
unrepresentable,
and
so
too
is
the
resistance
of
the
multitude
against
these
policies.
Austerität
und
Schulden
sind
heute
nicht
repräsentierbar,
genausowenig
wie
der
Widerstand
der
Massen
gegen
diese
Politik.
ParaCrawl v7.1
It
is
used
to
represent
the
unrepresentable
number
that
results
from
the
strange
attempt
to
break
a
circle
into
squares
to
numerically
represent
its
"surface
area."
Er
wird
genützt,
um
die
nicht
darstellbare
Zahl
darzustellen,
die
sich
bei
dem
seltsamen
Versuch
ergibt,
einen
Kreis
in
Quadrate
zu
zerlegen,
um
so
seinen
"Flächeninhalt"
numerisch
darzustellen.
CCAligned v1
If
that
which
is
"represented"
by
the
sublime
is
the
unrepresentable,
then
what
is
"represented"
in
the
case
of
a
revolution
is
not
one
or
the
other
specific
demand
but
the
entirely
empty
concept
of
a
new
order
as
opposed
to
the
old
one,
to
the
ancien
régime.
Wenn
das,
was
vom
Erhabenen
"repräsentiert"
wird,
unrepräsentierbar
ist,
dann
ist
das,
was
im
Fall
von
Revolutionen
"repräsentiert"
wird,
nicht
die
eine
oder
andere
spezifische
Forderung,
sondern
das
völlig
leere
Konzept
einer
neuen
Ordnung
in
Absetzung
von
der
alten,
vom
Ancien
Régime.
ParaCrawl v7.1
Your
“idyllic”
pictures
often
turn
out
to
be
settings
of
historical
violence
and
annihilation,
they
refer
to
traumatic
events
that
are
essentially
unrepresentable
and
cannot
be
reduced
to
depictable
elements
of
reality.
Ihre
»idyllischen«
Aufnahmen
entpuppen
sich
oft
als
Schauplätze
von
historischer
Gewalt
und
Vernichtung,
sie
verweisen
auf
traumatische
Ereignisse,
die
im
Wesentlichen
undarstellbar
sind
und
sich
nicht
auf
abbildbare
Wirklichkeitselemente
reduzieren
lassen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
reproductions
she
uses
refer
again
and
again
to
(traumatic)
historical
events
(war,
annihilation,
people
and
society
as
a
laboratory
for
power
and
violence),
the
significance
of
which
is
essentially
unrepresentable
and
which
cannot
be
reduced
to
replicable
elements
of
reality.
Darüberhinaus
verweisen
die
verwendeten
Reproduktionen
immer
wieder
auf
(traumatische)
historische
Ereignisse
(den
Krieg,
die
Vernichtung,
Mensch
und
Gesellschaft
als
Laboratorium
von
Macht
und
Gewalt),
deren
Bedeutung
im
wesentlichen
undarstellbar
ist
und
die
sich
nicht
auf
abbildbare
Wirklichkeitselemente
reduzieren
lassen.
ParaCrawl v7.1
And
what
is
even
more
important,
the
staging
of
antagonism
is
not
antagonism
-
as
antagonism
itself
is,
as
we
saw
in
Laclau,
simply
"unstageable",
unrepresentable.
Und
was
noch
wichtiger
ist:
Die
Inszenierung
eines
Antagonismus
ist
nicht
der
Antagonismus
-
denn
der
Antagonismus
selbst
ist,
wie
wir
bei
Laclau
sahen,
"uninszenierbar",
unrepräsentierbar.
ParaCrawl v7.1
If
I
insist
on
this
distinction,
it
is
to
attempt
other
relationships
to
figuration,
such
as
those
explained
by
Jean-François
Lyotard
or
Georges
Didi-Huberman
who
return
to
the
figura
and
the
attempt
to
"represent"
the
unrepresentable
by
oscillating
between
lack
and
surplus,
between
too
few
and
too
many
figures.
Wenn
ich
auf
dieser
Unterscheidung
bestehe,
dann
deshalb,
um
andere
Beziehungen
zur
Figuration
zu
bemühen,
wie
etwa
die
von
Jean-François
Lyotard
oder
Georges
Didi-Huberman
erläuterten,
die
zur
figura
und
dem
Bemühen
zurückkehren,
das
nicht
Darstellbare
"wiederzugeben",
indem
sie
zwischen
Knappheit
und
Überfluss,
zwischen
zu
wenigen
und
zu
vielen
Figuren
pendeln.
ParaCrawl v7.1
So
if
by
"the
sublime"
we
do
not
understand
a
concept
belonging
to
a
particular
historical
theory
of
aesthetics
but,
in
a
more
general
way,
the
representation
of
something
which
as
such
must
always
remain
unrepresentable,
then
political
discourse
theory,
as
it
was
developed
by
Ernesto
Laclau,
may
help
us
in
understanding
the
close
and
necessary
relationship
between
the
rhetorics
of
the
sublime,
the
instance
of
revolution
and
the
very
logic
of
political
discourse.
Wenn
wir
also
unter
dem
"Erhabenen"
kein
Konzept
verstehen,
das
zu
einer
bestimmten
historischen
Ästhetik
gehört,
sondern
allgemeiner
die
Repräsentation
einer
Sache,
die
als
solche
immer
unrepräsentierbar
bleiben
muss,
dann
kann
uns
die
politische
Diskurstheorie,
wie
sie
von
Ernesto
Laclau
entwickelt
wurde,
das
enge
und
notwendige
Verhältnis
zwischen
der
Rhetorik
des
Erhabenen,
dem
Augenblick
der
Revolution
und
der
eigentlichen
Logik
politischer
Diskurse
verstehen
helfen.
ParaCrawl v7.1