Translation of "Unrepairable" in German

We can exchange unrepairable control units for already repaired ones.
Nicht reparierbare Steuergeräte können wir mit wiederaufbereiteten erzetzen.
CCAligned v1

When the original logic board was damaged or unrepairable.
Wenn die Original wurde Platine beschädigt oder nicht reparierbare.
CCAligned v1

As said above this damage will be almost unrepairable.
Wie oben gesagt wird dieser Schaden fast irreparabe l sein .
ParaCrawl v7.1

In the case of theft or unrepairable damage the amount to be debited on the credit card shall be equivalent to the price as sold to the public of the item or items in question.
Im Fall von Diebstahl oder irreparablen Schäden wird der Verkaufspreis des nicht zurückgegebenen Gegenstandes belastet.
ParaCrawl v7.1

A technical commission directed by Alexei Krylov arrived in Bizerte in December and found the warships unrepairable.
Eine sowjetische Marinedelegation unter Leitung von Alexei Krylow reiste im Dezember nach Bizerta, befand die Schiffe jedoch als nicht mehr verwendungsfähig.
WikiMatrix v1

Such that small objects in the notebook bag, for example a ballpoint pen or USB drive, could easily cause an unrepairable dent in the surface.
So könnten möglicherweise kleine Gegenstände in der Notebook-Tasche, zum Beispiel ein Kugelschreiber oder ein USB -Stick, schnell eine nicht reparierbare Delle in die Oberfläche drücken.
ParaCrawl v7.1

Yes, she probably had been afraid - maybe of doing unrepairable harm to our relationship more than violence itself.
Ja, sie wahrscheinlich Angst gehabt hatte - vielleicht tun irreparablen Schaden für unsere Beziehung mehr als die Gewalt selbst.
ParaCrawl v7.1

If a Phone or any part thereof is deemed unrepairable or if parts are no longer available the Manufacturer may on its sole discretion replace the Phone or Product with another product of equal or greater value.
Wenn ein Smartphone oder ein Teil des Smartphones als nicht reparierbar angesehen wird oder wenn Teile nicht mehr verfügbar sind, kann der Hersteller das Smartphone oder Produkt nach eigenem Ermessen durch ein anderes Produkt von gleichem oder höherem Wert ersetzen.
ParaCrawl v7.1

Through the sudden discharges by flash-over voltage, the stored energies are sufficient to destroy surface structures, e.g. interdigital transducers or reflectors, and thereby cause unrepairable damage to the SAW element.
Bei plötzlichen Entladungen durch Überschläge sind die gespeicherten Energien ausreichend um Oberflächenstrukturen, beispielsweise Interdigitalwandler oder Reflektoren, zu zerstören und somit einen irreparablen Schaden an dem SAW-Element zu bewirken.
EuroPat v2

I have tried to take journalists with me, because it is important that we see that such horrible situations are not unrepairable, if we act with consequences.
Ich habe versucht, Journalisten mit mir zu nehmen, weil es wichtig ist, damit man begreift, dass diese grauenvollen Situationen nicht unreparierbar sind, wenn man mit Konsequenz handelt.
ParaCrawl v7.1

With decades of years’ experience, now we’re confident and proud to offer all our clients with such special term: If any units break down and unrepairable (for example, internal leakage of evaporator), we will take full responsibilities and refund a brand new unit for FREE to our clients.
Mit Jahrzehnten der Erfahrung der Jahre, jetzt sind wir überzeugt und stolz, alle unsere Kunden mit solchem speziellen Ausdruck anzubieten: Wenn irgendwelche Einheiten und unreparierbar (zum Beispiel, internes Durchsickern des Verdampfers) aufgliedern, übernehmen wir volle Verantwortung und erstatten eine nagelneue Einheit für FREIES zu unseren Kunden zurück.
ParaCrawl v7.1

It means that - if this trend goes on - the world has to be prepared to facing a new generation that hasn't got basic security. As said above this damage will be almost unrepairable.
Es bedeutet, da ß - wenn sich dieser Trend so weiter geht - die Welt bereit sein muss, zu leben mit einer neuen Generation, die keine Grundsicherung bekommen hat. Wie oben gesagt wird dieser Schaden fast irreparabe l sein .
ParaCrawl v7.1