Translation of "Unremunerated" in German
Of
course
we
must
encourage
unremunerated
donation.
Natürlich
müssen
wir
auf
die
unentgeltliche
Spende
orientieren.
Europarl v8
Thirdly
are
unremunerated
trainees,
receiving
vocational
training
without
pay.
Die
dritte
umfasst
die
unbezahlten
Praktikanten,
die
ein
unbezahltes
Praktikum
ableisten.
TildeMODEL v2018
It
is
still
also
women
who
perform
the
larger
part
of
unremunerated
work.
Darüber
hinaus
verrichten
nach
wie
vor
die
Frauen
den
Großteil
der
unentgeltlichen
Arbeiten.
MultiUN v1
Seen
in
this
light,
unremunerated
service
has
much
to
do
with
God's
grace.
Ehrenamtliches
Engagement
hat
so
gesehen
sehr
viel
mit
Gnade
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
Seen
in
this
light,
unremunerated
service
has
much
to
do
with
God’s
grace.
Ehrenamtliches
Engagement
hat
so
gesehen
sehr
viel
mit
Gnade
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
Regarding
trainees,
the
Common
position
abolishes
the
distinction
between
remunerated
and
unremunerated
trainees.
Bei
Praktikanten
wird
nach
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
auf
die
Unterscheidung
zwischen
bezahlten
und
unbezahlten
Praktikanten
verzichtet.
TildeMODEL v2018
Third-country
nationals
who
wish
to
carry
out
an
unremunerated
voluntary
service
pursuing
objectives
of
general
interest
in
the
EU.
Drittstaatsangehörige,
die
einen
unentgeltlichen
Freiwilligendienst
absolvieren
wollen,
der
den
allgemeinen
Interessen
der
EU
dient.
TildeMODEL v2018
Member
States
may
also
decide
to
apply
this
Directive
to
third-country
nationals
who
apply
to
be
admitted
for
the
purposes
of
pupil
exchange,
unremunerated
training
or
voluntary
service.
Die
Mitgliedstaaten
können
ferner
beschließen,
diese
Richtlinie
auf
Drittstaatsangehörige
anzuwenden,
die
einen
Antrag
auf
Zulassung
zur
Teilnahme
an
einem
Schüleraustausch,
einer
unbezahlten
Ausbildungsmaßnahme
oder
einem
Freiwilligendienst
stellen.
DGT v2019
Subject
to
Article
3,
a
third-country
national
who
applies
to
be
admitted
as
an
unremunerated
trainee
shall,
in
addition
to
the
general
conditions
stipulated
in
Article
6:
Vorbehaltlich
des
Artikels
3
muss
ein
Drittstaatsangehöriger,
der
die
Zulassung
als
unbezahlter
Auszubildender
beantragt,
zusätzlich
zu
den
allgemeinen
Bedingungen
des
Artikel
6
folgende
Bedingungen
erfüllen:
DGT v2019
At
the
same
time,
the
traditional
avenues
of
admission
(such
as
employment
and
traineeship)
should
be
maintained,
especially
for
doctoral
students
carrying
out
research
as
students,
who
should
be
excluded
from
the
scope
of
this
Directive
and
are
covered
by
Council
Directive
2004/114/EC
of
13
December
2004
on
the
conditions
of
admission
of
third-country
nationals
for
the
purposes
of
studies,
pupil
exchange,
unremunerated
training
or
voluntary
service.
Die
traditionellen
Wege
der
Zulassung
(wie
z.
B.
Arbeitnehmer
und
Praktikanten)
sollten
dabei
jedoch
bestehen
bleiben,
insbesondere
für
Doktoranden,
die
im
Rahmen
ihrer
Rechtsstellung
als
Studenten
Forschungstätigkeiten
ausüben
und
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
ausgenommen
werden
sollten
und
unter
die
Richtlinie
2004/114/EG
des
Rates
vom
13.
Dezember
2004
über
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Drittstaatsangehörigen
zur
Absolvierung
eines
Studiums
oder
zur
Teilnahme
an
einem
Schüleraustausch,
einer
unbezahlten
Ausbildungsmaßnahme
oder
einem
Freiwilligendienst
fallen.
DGT v2019
Third-country
nationals
who
fall
into
the
categories
of
unremunerated
trainees
and
volunteers
and
who
are
considered,
by
virtue
of
their
activities
or
the
kind
of
compensation
or
remuneration
received,
as
workers
under
national
legislation
are
not
covered
by
this
Directive.
Drittstaatsangehörige
mit
dem
Status
unbezahlter
Auszubildender
und
Freiwilliger,
die
aufgrund
ihrer
Tätigkeiten
oder
der
Art
der
ihnen
gewährten
Entgelte
oder
Vergütungen
nach
nationalem
Recht
als
Arbeitnehmer
gelten,
fallen
nicht
unter
diese
Richtlinie.
DGT v2019
Since
the
objective
of
this
Directive,
namely
to
determine
the
conditions
of
admission
of
third-country
nationals
for
the
purposes
of
study,
pupil
exchange,
unremunerated
training
or
voluntary
service,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can,
by
reason
of
its
scale
or
effects,
be
better
achieved
at
Community
level,
the
Community
may
adopt
measures,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty.
Da
das
Ziel
der
vorgeschlagenen
Maßnahme,
nämlich
die
Bedingungen
für
die
Aufnahme
von
Drittstaatsangehörigen
zu
Studienzwecken
oder
zur
Teilnahme
an
Schüleraustauschprogrammen,
unbezahlter
Ausbildung
oder
Freiwilligendienst
festzulegen,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
seines
Umfangs
oder
seiner
Wirkungen
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
second
subparagraph
of
Article
4(2)
of
Directive
2003/109/EC,
Member
States
shall
not
be
obliged
to
take
into
account
the
time
during
which
the
student,
exchange
pupil,
unremunerated
trainee
or
volunteer
has
resided
as
such
in
their
territory
for
the
purpose
of
granting
further
rights
under
national
law
to
the
third-country
nationals
concerned.
Unbeschadet
des
Artikels
4
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
2003/109/EG
sind
die
Mitgliedstaaten
nicht
verpflichtet,
die
Zeit,
in
der
sich
der
Student,
Austauschschüler,
unbezahlte
Auszubildende
oder
Freiwillige
in
dieser
Eigenschaft
in
ihrem
Hoheitsgebiet
aufgehalten
hat,
bei
der
Gewährung
weiterer
Rechte
nach
Maßgabe
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
an
die
betroffenen
Drittstaatsangehörigen
anzurechnen.
DGT v2019
Of
course,
such
imports
include
remunerated
donations
and
there
is
no
evidence
at
all
that
they
are
any
less
safe
than
unremunerated
ones.
Unter
solchen
Importen
befindet
sich
natürlich
auch
entgeltlich
gespendetes
Plasma,
doch
gibt
es
überhaupt
keinen
Beweis
dafür,
dass
es
weniger
sicher
ist
als
unentgeltlich
gespendetes.
Europarl v8
The
different
rules
in
the
Member
States
have
meant,
however,
that
we
have
not
been
able
to
decide
that
unremunerated
donation
should
apply
in
all
the
Member
States
from
day
one.
Doch
wegen
der
unterschiedlichen
Regelungen
in
den
Mitgliedsländern
konnte
nicht
beschlossen
werden,
dass
die
Unentgeltlichkeit
des
Blutspendens
in
allen
Mitgliedsländern
zum
gleichen
Tag
eingeführt
wird.
Europarl v8
I
am
nonetheless
very
pleased
that
the
directive
now
refers
to
the
European
Council's
proper
definition
of
unremunerated
blood
donation.
Trotzdem
bin
ich
sehr
zufrieden,
dass
in
der
Richtlinie
jetzt
auf
die
korrekte
Definition
des
Europarats
für
die
unentgeltliche
Blutspende
Bezug
genommen
wird.
Europarl v8
I
am
also
very
pleased
that
the
Member
States
are
now
to
make
arrangements
for
encouraging
voluntary,
unremunerated
blood
donation
and
that,
every
three
years,
they
are
to
submit
reports
to
the
Commission
concerning
the
arrangements
they
have
made.
Ich
bin
auch
sehr
zufrieden
darüber,
dass
die
Mitgliedsländer
jetzt
Maßnahmen
durchführen
müssen,
um
das
unentgeltliche,
freiwillige
Blutspenden
zu
fördern,
und
dass
jedes
dritte
Jahr
an
die
Kommission
über
die
durchgeführten
Maßnahmen
berichtet
werden
soll.
Europarl v8
The
proposal
also
covers
the
vocational
training
sector,
setting
entry
conditions
for
unremunerated
trainees
such
as
those
who
come
to
take
up
a
placement
with
a
company.
Der
Vorschlag
umfasst
auch
den
Bereich
der
beruflichen
Bildung,
indem
er
die
Aufnahmebedingungen
für
unbezahlte
Praktikanten
regelt,
die
beispielsweise
eine
Ausbildung
in
einem
Unternehmen
fortsetzen.
Europarl v8
If
you
look
at
some
of
the
recommendations
in
this
report
-
of
which
I
know
the
rapporteur
on
my
particular
side
has
done
an
awful
lot
of
work
to
make
sense
-
we
call
on
Member
States
'to
provide
[...]
financial
support
for
unremunerated
work'.
Wenn
Sie
sich
einige
der
Empfehlungen
in
diesem
Bericht
ansehen
-
in
den,
soviel
ich
weiß,
die
Berichterstatterin
auf
meiner
Seite
des
Hohen
Hauses
eine
Menge
Arbeit
investiert
hat,
damit
er
einen
Sinn
ergibt
-
dann
fordern
wir
die
Mitgliedstaaten
auf,
"ehrenamtliche
Tätigkeiten
oder
freiwillige
Arbeit
...
finanziell
zu
unterstützen".
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
it
must
be
said
that
we
have
managed
to
reach
agreement
on
how
levels
of
safety
can
still
be
substantially
increased
by
making
unremunerated
blood
donation
a
fundamental
principle.
Gleichzeitig
muss
jedoch
auch
gesagt
werden,
dass
es
uns
nicht
gelungen
ist,
eine
gemeinsame
Auffassung
dahingehend
zu
erzielen,
wie
man
die
Sicherheit
entscheidend
weiter
steigern
kann,
wenn
man
die
Unentgeltlichkeit
von
Blutspenden
zum
Grundsatz
macht.
Europarl v8
There
was
quite
a
lot
of
contention
at
earlier
readings
on
this
directive
as
to
whether
all
donations
had
to
be
voluntary
or
unremunerated.
Bei
früheren
Lesungen
war
es
zu
erheblichen
Meinungsverschiedenheiten
in
Bezug
darauf
gekommen,
ob
sämtliche
Spenden
freiwillig
oder
unentgeltlich
erfolgen
sollten,.
Europarl v8