Translation of "Unremunerated" in German

Of course we must encourage unremunerated donation.
Natürlich müssen wir auf die unentgeltliche Spende orientieren.
Europarl v8

Thirdly are unremunerated trainees, receiving vocational training without pay.
Die dritte umfasst die unbezahlten Praktikanten, die ein unbezahltes Praktikum ableisten.
TildeMODEL v2018

It is still also women who perform the larger part of unremunerated work.
Darüber hinaus verrichten nach wie vor die Frauen den Großteil der unentgeltlichen Arbeiten.
MultiUN v1

Seen in this light, unremunerated service has much to do with God's grace.
Ehrenamtliches Engagement hat so gesehen sehr viel mit Gnade zu tun.
ParaCrawl v7.1

Seen in this light, unremunerated service has much to do with God’s grace.
Ehrenamtliches Engagement hat so gesehen sehr viel mit Gnade zu tun.
ParaCrawl v7.1

Regarding trainees, the Common position abolishes the distinction between remunerated and unremunerated trainees.
Bei Praktikanten wird nach dem Gemeinsamen Standpunkt auf die Unterscheidung zwischen bezahlten und unbezahlten Praktikanten verzichtet.
TildeMODEL v2018

Third-country nationals who wish to carry out an unremunerated voluntary service pursuing objectives of general interest in the EU.
Drittstaatsangehörige, die einen unentgeltlichen Freiwilligendienst absolvieren wollen, der den allgemeinen Interessen der EU dient.
TildeMODEL v2018

Member States may also decide to apply this Directive to third-country nationals who apply to be admitted for the purposes of pupil exchange, unremunerated training or voluntary service.
Die Mitgliedstaaten können ferner beschließen, diese Richtlinie auf Drittstaatsangehörige anzuwenden, die einen Antrag auf Zulassung zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst stellen.
DGT v2019

Subject to Article 3, a third-country national who applies to be admitted as an unremunerated trainee shall, in addition to the general conditions stipulated in Article 6:
Vorbehaltlich des Artikels 3 muss ein Drittstaatsangehöriger, der die Zulassung als unbezahlter Auszubildender beantragt, zusätzlich zu den allgemeinen Bedingungen des Artikel 6 folgende Bedingungen erfüllen:
DGT v2019

At the same time, the traditional avenues of admission (such as employment and traineeship) should be maintained, especially for doctoral students carrying out research as students, who should be excluded from the scope of this Directive and are covered by Council Directive 2004/114/EC of 13 December 2004 on the conditions of admission of third-country nationals for the purposes of studies, pupil exchange, unremunerated training or voluntary service.
Die traditionellen Wege der Zulassung (wie z. B. Arbeitnehmer und Praktikanten) sollten dabei jedoch bestehen bleiben, insbesondere für Doktoranden, die im Rahmen ihrer Rechtsstellung als Studenten Forschungstätigkeiten ausüben und vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie ausgenommen werden sollten und unter die Richtlinie 2004/114/EG des Rates vom 13. Dezember 2004 über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst fallen.
DGT v2019

Third-country nationals who fall into the categories of unremunerated trainees and volunteers and who are considered, by virtue of their activities or the kind of compensation or remuneration received, as workers under national legislation are not covered by this Directive.
Drittstaatsangehörige mit dem Status unbezahlter Auszubildender und Freiwilliger, die aufgrund ihrer Tätigkeiten oder der Art der ihnen gewährten Entgelte oder Vergütungen nach nationalem Recht als Arbeitnehmer gelten, fallen nicht unter diese Richtlinie.
DGT v2019

Since the objective of this Directive, namely to determine the conditions of admission of third-country nationals for the purposes of study, pupil exchange, unremunerated training or voluntary service, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can, by reason of its scale or effects, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
Da das Ziel der vorgeschlagenen Maßnahme, nämlich die Bedingungen für die Aufnahme von Drittstaatsangehörigen zu Studienzwecken oder zur Teilnahme an Schüleraustauschprogrammen, unbezahlter Ausbildung oder Freiwilligendienst festzulegen, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann und daher wegen seines Umfangs oder seiner Wirkungen besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
DGT v2019

Without prejudice to the second subparagraph of Article 4(2) of Directive 2003/109/EC, Member States shall not be obliged to take into account the time during which the student, exchange pupil, unremunerated trainee or volunteer has resided as such in their territory for the purpose of granting further rights under national law to the third-country nationals concerned.
Unbeschadet des Artikels 4 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Richtlinie 2003/109/EG sind die Mitgliedstaaten nicht verpflichtet, die Zeit, in der sich der Student, Austauschschüler, unbezahlte Auszubildende oder Freiwillige in dieser Eigenschaft in ihrem Hoheitsgebiet aufgehalten hat, bei der Gewährung weiterer Rechte nach Maßgabe der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften an die betroffenen Drittstaatsangehörigen anzurechnen.
DGT v2019

Of course, such imports include remunerated donations and there is no evidence at all that they are any less safe than unremunerated ones.
Unter solchen Importen befindet sich natürlich auch entgeltlich gespendetes Plasma, doch gibt es überhaupt keinen Beweis dafür, dass es weniger sicher ist als unentgeltlich gespendetes.
Europarl v8

The different rules in the Member States have meant, however, that we have not been able to decide that unremunerated donation should apply in all the Member States from day one.
Doch wegen der unterschiedlichen Regelungen in den Mitgliedsländern konnte nicht beschlossen werden, dass die Unentgeltlichkeit des Blutspendens in allen Mitgliedsländern zum gleichen Tag eingeführt wird.
Europarl v8

I am nonetheless very pleased that the directive now refers to the European Council's proper definition of unremunerated blood donation.
Trotzdem bin ich sehr zufrieden, dass in der Richtlinie jetzt auf die korrekte Definition des Europarats für die unentgeltliche Blutspende Bezug genommen wird.
Europarl v8

I am also very pleased that the Member States are now to make arrangements for encouraging voluntary, unremunerated blood donation and that, every three years, they are to submit reports to the Commission concerning the arrangements they have made.
Ich bin auch sehr zufrieden darüber, dass die Mitgliedsländer jetzt Maßnahmen durchführen müssen, um das unentgeltliche, freiwillige Blutspenden zu fördern, und dass jedes dritte Jahr an die Kommission über die durchgeführten Maßnahmen berichtet werden soll.
Europarl v8

The proposal also covers the vocational training sector, setting entry conditions for unremunerated trainees such as those who come to take up a placement with a company.
Der Vorschlag umfasst auch den Bereich der beruflichen Bildung, indem er die Aufnahmebedingungen für unbezahlte Praktikanten regelt, die beispielsweise eine Ausbildung in einem Unternehmen fortsetzen.
Europarl v8

If you look at some of the recommendations in this report - of which I know the rapporteur on my particular side has done an awful lot of work to make sense - we call on Member States 'to provide [...] financial support for unremunerated work'.
Wenn Sie sich einige der Empfehlungen in diesem Bericht ansehen - in den, soviel ich weiß, die Berichterstatterin auf meiner Seite des Hohen Hauses eine Menge Arbeit investiert hat, damit er einen Sinn ergibt - dann fordern wir die Mitgliedstaaten auf, "ehrenamtliche Tätigkeiten oder freiwillige Arbeit ... finanziell zu unterstützen".
Europarl v8

At the same time, however, it must be said that we have managed to reach agreement on how levels of safety can still be substantially increased by making unremunerated blood donation a fundamental principle.
Gleichzeitig muss jedoch auch gesagt werden, dass es uns nicht gelungen ist, eine gemeinsame Auffassung dahingehend zu erzielen, wie man die Sicherheit entscheidend weiter steigern kann, wenn man die Unentgeltlichkeit von Blutspenden zum Grundsatz macht.
Europarl v8

There was quite a lot of contention at earlier readings on this directive as to whether all donations had to be voluntary or unremunerated.
Bei früheren Lesungen war es zu erheblichen Meinungsverschiedenheiten in Bezug darauf gekommen, ob sämtliche Spenden freiwillig oder unentgeltlich erfolgen sollten,.
Europarl v8