Translation of "Unpreparedness" in German
This
unpreparedness
is
our
common
misfortune,
the
misfortune
of
all
Russian
Social-Democrats.
Diese
mangelnde
Schulung
ist
unser
allgemeines
Unglück,
das
Unglück
aller
russischen
Sozialdemokraten.
ParaCrawl v7.1
No
objections
with
reference
to
the
compelled
unpreparedness
worked.
Keine
Einwände
mit
der
Verbannung
auf
die
erzwungene
Unvorbereitetheit
haben
gewirkt.
ParaCrawl v7.1
No
objections
with
the
reference
to
the
compelled
unpreparedness
and
to
the
decision
of
regional
committee
worked.
Keine
Einwände
mit
der
Verbannung
auf
die
erzwungene
Unvorbereitetheit
und
auf
die
Lösung
obkoma
haben
gewirkt.
ParaCrawl v7.1
The
most
fervent
supporters
of
Europe
will
feel
an
unexpected
surge
of
anxiety
when
reading
Mr
Maaten'
s
report,
which
describes
a
state
of
almost
total
unpreparedness,
the
limited,
even
non-existent,
use
of
the
euro
in
international
transactions,
including
between
the
countries
within
Europe,
the
doubt
surrounding
the
possibility
that
the
banks
will
exchange
citizens'
coins
free
of
charge,
the
absurd
charges
for
cross-border
transactions,
even
though
they
are
made
using
the
same
currency
and
the
excessive
price
increases
that
the
currency
changeover
is
bound
to
provoke.
Beim
Lesen
des
Berichts
von
Herrn
Maaten
werden
auch
die
größten
Europabefürworter
eine
plötzliche
Angst
in
sich
aufsteigen
spüren:
fast
durchweg
mangelnde
Vorbereitung,
seltene
oder
fast
gar
keine
Verwendung
des
Euro
für
internationale
und
auch
innereuropäische
Zahlungen,
Zweifel
daran,
ob
die
Bürger
ihre
Münzen
kostenlos
bei
den
Banken
umtauschen
können,
irrsinnige
Gebührenaufschläge
bei
grenzüberschreitenden
Überweisungen,
obwohl
sie
in
gleicher
Währung
stattfinden,
wahrscheinliche
Ausnutzung
der
Währungsumstellung
zu
missbräuchlichen
Preiserhöhungen.
Europarl v8
This
may
be
interpreted
as
Turkey's
unpreparedness
to
carry
out
reforms
which
would
bring
it
closer
to
the
European
Union,
or
perhaps
even
as
an
unwillingness
to
commit
itself
to
the
elementary
obligations
of
possible
membership.
Das
kann
man
so
interpretieren,
dass
die
Türkei
nicht
willens
ist,
Reformen
durchzuführen,
die
das
Land
näher
an
die
Europäische
Union
rücken,
oder
vielleicht
sogar
als
mangelnde
Bereitschaft,
sich
auf
die
mit
einer
möglichen
Mitgliedschaft
verbundenen
elementaren
Verpflichtungen
festzulegen.
Europarl v8
It
was
caused
by
nature
and
global
unpreparedness.
Sie
ist
auf
natürliche
Vorgänge
und
die
Tatsache
zurückzuführen,
dass
die
Welt
darauf
nicht
vorbereitet
war.
Europarl v8
I
think
that
this
is
one
of
the
most
absolutely
mind-boggling
examples
of
total
unpreparedness
that
I
can
even
think
of.
Ich
finde,
dass
dies
eines
der
aller
irrsinnigsten
Beispiele
fuer
mangelhafte
Vorbereitung
ist,
das
ich
mir
vorstellen
kann.
TED2013 v1.1
When
Italy
entered
the
war
in
1915
Douhet
was
shocked
by
the
army's
incompetence
and
unpreparedness.
Als
Italien
1915
in
den
Krieg
eintrat,
gab
sich
Douhet
schockiert
über
die
Inkompetenz
und
schlechte
Vorbereitung
der
Armee.
WikiMatrix v1
Parental
apathy
has
been
blamed
and
this
may
be
valid
in
some
cases,
but
it
is
difficult
to
distinguish
apathy
from
unpreparedness,
which
raises
the
question
of
whose
job
it
is
to
prepare
parents
for
their
obligations,
to
pu
blicise
elections
and
to
ensure
that
councils
have
tasks
worth
carrying
out.
Zwar
wurde
die
Gleichgültigkeit
der
Eltern
beklagt,
und
dies
kann
in
einigen
Fällen
auch
zutreffen,
aber
es
ist
schwer,
Gleichgültig
keit
von
mangelnder
Vorbereitung
zu
unterscheiden,
wodurch
die
Frage
aufgeworfen
wird,
wer
die
Eltern
auf
ihre
Verpflichtungen
vorbereiten,
Wahlkampagnen
durchführen
und
gewährleisten
soll,
daß
die
Beiräte
sinnvolle
Aufgaben
haben.
EUbookshop v2
I
can
under
stand
us
refraining
from
Party
leadership
of
this
spontaneous
struggle
in
a
particular
place
or
at
a
particular
time
because
of
the
weakness
and
unpreparedness
of
our
organisation.
Ich
verstehe,
daß
wir
infolge
der
Schwäche
und
mangelnden
Vorbereitung
unserer
Organisation
in
einer
bestimmten
Gegend
und
in
einem
bestimmten
Augenblick
von
der
Führung
dieses
spontanen
Kampfes
durch
die
Partei
Abstand
nehmen
können.
ParaCrawl v7.1
A
back
pain
can
arise
because
of
unpreparedness
of
muscles
to
a
certain
loading
or
their
continuous
stay
in
the
same
situation.
Der
Schmerz
im
Rücken
kann
gerade
wegen
der
Unvorbereitetheit
der
Muskeln
zu
einer
bestimmten
Belastung
oder
ihrem
ständigen
Aufenthalt
in
einer
und
derselbe
Lage
entstehen.
ParaCrawl v7.1
The
Congressional
EMP
Commission
estimated
that,
given
current
U.S.
unpreparedness,
one
year
after
an
EMP
attack,
about
two-thirds
of
the
U.S.
population,
200
million
people,
would
have
perished
from
starvation,
disease
or
societal
collapse.
Die
Kongress-EMP-Kommission
schätzt,
dass,
angesichts
der
aktuellen
mangelnden
Vorbereitung
der
US,
etwa
zwei
Drittel
der
US-Bevölkerung,
200
Millionen
Menschen,
ein
Jahr
nach
einem
EMP-Angriff
durch
Hunger,
Krankheiten
oder
gesellschaftlichen
Zusammenbruch
ums
Leben
gekommen
sein
würden.
ParaCrawl v7.1
But
when
I
see
a
Social-Democratic
theoretician
or
publicist
not
displaying
regret
over
this
unpreparedness,
but
rather
a
proud
smugness
and
a
self-exalted
tendency
to
repeat
phrases
learned
by
rote
in
early
youth
about
anarchism,
Blanquism
and
terrorism,
I
am
hurt
by
this
degradation
of
the
most
revolutionary
doctrine
in
the
world.
Wenn
ich
aber
bei
einem
sozialdemokratischen
Theoretiker
oder
Publizisten
nicht
Betrübnis
über
diese
mangelnde
Vorbereitung,
sondern
stolze
Selbstzufriedenheit
und
selbstgefällig-begeisterte
Wiederholung
in
früher
Jugend
auswendig
gelernter
Phrasen
über
Anarchismus,
Blanquismus
und
Terrorismus
sehe,
dann
kränkt
mich
diese
Erniedrigung
der
allerrevolutionärsten
Doktrin
der
Welt.
ParaCrawl v7.1