Translation of "Unperturbed" in German
His
first
wife
is
reportedly
unperturbed
by
the
looming
arrival
of
a
younger
additional
wife.
Seine
erste
Frau
sieht
der
bevorstehenden
Ankunft
einer
jüngeren
Zweitfrau
vermutlich
gelassen
entgegen.
GlobalVoices v2018q4
A
mind
like
the
earth
is
non-reactive
and
unperturbed.
Ein
Geist
wie
die
Erde
ist
nicht-reagierend
und
nicht
beunruhigt.
ParaCrawl v7.1
Another
Uber
driver,
Jérémie
Allemand,
is
unperturbed
by
the
tensions.
Ein
anderer
Uber-Fahrer,
Jérémie
Allemand,
zeigt
sich
unbeeindruckt
von
den
Spannungen.
ParaCrawl v7.1
Xena
looks
up
at
the
towering
Virtue,
completely
unperturbed.
Xena
schaut
zu
der
hoch
aufragenden
Tugend
auf,
völlig
gelassen.
ParaCrawl v7.1
Confusina
goes
on,
unperturbed:
„Yeah,
I’ll
buy
myself
a
car.
Konfusine
fährt
unbeirrt
fort:
„Ja,
ich
kaufe
mir
ein
Auto.
ParaCrawl v7.1
Abel
Robino
rode
unperturbed
on
his
magnificent
motorcycle.
Unbeeindruckt
fuhr
Abel
Robino
auf
seinem
prachtvollen
Motorrad.
ParaCrawl v7.1
But
the
Blessed
One
endured
them
mindfully,
clearly
comprehending
and
unperturbed.
Aber
der
Gesegnete
ertrug
sie
achtsam,
klar
verstehend
und
unbeirrt.
ParaCrawl v7.1
And
the
Blessed
One
endured
them
mindfully,
clearly
comprehending
and
unperturbed.
Und
der
Gesegnete
ertrug
diese
mit
Achtsamkeit,
klar
verstehend
und
unbeirrt.
ParaCrawl v7.1
In
the
background
the
fully
functional
laboratory
of
an
alchemist
who
searches
unperturbed
for
gold.
Im
Hintergrund
das
funktionsfähige
Labor
eines
Alchimisten,
der
unbeirrt
dem
Golde
nachspürt.
ParaCrawl v7.1
She
once
was
bitten
on
the
face
by
a
dog
and
then
hugged
the
dog,
unperturbed.
Einmal
wurde
sie
von
einem
Hund
ins
Gesicht
gebissen,
doch
unbeirrt
umarmte
sie
den
Hund.
ParaCrawl v7.1
It
was
bold
of
Birgitta
to
do
so,
but
the
Pope
was
unperturbed.
Es
war
mutig
von
Birgitta,
so
zu
tun,
aber
der
Papst
war
unbeeindruckt.
ParaCrawl v7.1