Translation of "Unperturbed" in German

His first wife is reportedly unperturbed by the looming arrival of a younger additional wife.
Seine erste Frau sieht der bevorstehenden Ankunft einer jüngeren Zweitfrau vermutlich gelassen entgegen.
GlobalVoices v2018q4

A mind like the earth is non-reactive and unperturbed.
Ein Geist wie die Erde ist nicht-reagierend und nicht beunruhigt.
ParaCrawl v7.1

Another Uber driver, Jérémie Allemand, is unperturbed by the tensions.
Ein anderer Uber-Fahrer, Jérémie Allemand, zeigt sich unbeeindruckt von den Spannungen.
ParaCrawl v7.1

Xena looks up at the towering Virtue, completely unperturbed.
Xena schaut zu der hoch aufragenden Tugend auf, völlig gelassen.
ParaCrawl v7.1

Confusina goes on, unperturbed: „Yeah, I’ll buy myself a car.
Konfusine fährt unbeirrt fort: „Ja, ich kaufe mir ein Auto.
ParaCrawl v7.1

Abel Robino rode unperturbed on his magnificent motorcycle.
Unbeeindruckt fuhr Abel Robino auf seinem prachtvollen Motorrad.
ParaCrawl v7.1

But the Blessed One endured them mindfully, clearly comprehending and unperturbed.
Aber der Gesegnete ertrug sie achtsam, klar verstehend und unbeirrt.
ParaCrawl v7.1

And the Blessed One endured them mindfully, clearly comprehending and unperturbed.
Und der Gesegnete ertrug diese mit Achtsamkeit, klar verstehend und unbeirrt.
ParaCrawl v7.1

In the background the fully functional laboratory of an alchemist who searches unperturbed for gold.
Im Hintergrund das funktionsfähige Labor eines Alchimisten, der unbeirrt dem Golde nachspürt.
ParaCrawl v7.1

She once was bitten on the face by a dog and then hugged the dog, unperturbed.
Einmal wurde sie von einem Hund ins Gesicht gebissen, doch unbeirrt umarmte sie den Hund.
ParaCrawl v7.1

It was bold of Birgitta to do so, but the Pope was unperturbed.
Es war mutig von Birgitta, so zu tun, aber der Papst war unbeeindruckt.
ParaCrawl v7.1