Translation of "Unpeaceful" in German
The
world
has
been
living
with
the
consequences
of
that
unpeaceful
act
ever
since.
Die
Welt
hat
mit
den
Konsequenzen
dieser
unpeaceful
Tat
seitdem
gelebt.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
hostile
act
leading
to
an
unpeaceful
world.
Es
ist
eine
feindliche
Tat,
die
zu
eine
unpeaceful
Welt
führt.
ParaCrawl v7.1
In
this
uncertain
and
unpeaceful
world
youth
are
still
deciding
the
entrust
their
future
to
God.
In
dieser
unsicheren
und
unruhigen
Welt
entscheiden
sich
die
Jugendlichen,
ihre
Zukunft
Gott
anzuvertrauen.
ParaCrawl v7.1
For
them,
Dorje
Shugden
is
not
a
worldly
spirit
but
a
Wisdom
Buddha,
an
emanation
of
the
wisdom
of
all
the
Buddhas
appearing
in
a
wrathful
form
to
protect
practitioners
from
their
own
inner
enemies
of
the
delusions
(i.e.
uncontrolled,
unpeaceful
and
negative
minds).
Für
sie
ist
Dorje
Shugden
kein
weltlicher
Geist,
sondern
ein
Weisheitsbuddha,
eine
Ausstrahlung
der
Weisheit
aller
Buddhas,
die
in
einer
zornvollen
Form
erscheint,
um
Praktizierende
vor
ihren
eigenen
inneren
Feinden,
den
Verblendungen
(d.h.
unkontrollierten,
unfriedlichen
und
negativen
Geisteszustände)
zu
beschützen.
ParaCrawl v7.1
We
reaffirm
our
responsibility
for
the
“never
again”,
for
peace
and
understanding
in
our
all-too
often
unpeaceful
world.
Wir
vergewissern
uns
unserer
Verantwortung
für
das
„Nie
wieder“,
für
Frieden
und
Verständigung
in
dieser
viel
zu
oft
so
unfriedlichen
Welt.
ParaCrawl v7.1
This
is
in
accordance
with
the
fact
that
the
Assemblies
Act
only
treats
as
unpeaceful
assemblies
which
proceed
with
violence
or
which
are
rebellious
in
nature
(Art.
5,
Subsection
3
and
Art.
13,
Sect.
1,
Subsection
2).
Damit
steht
in
Einklang,
daß
auch
das
Versammlungsgesetz
nur
Versammlungen
mit
gewalttätigem
oder
aufrührerischem
Verlauf
als
unfriedlich
behandelt
(§§
5
Nr.
3,
13
Abs.
1
Nr.
2).
ParaCrawl v7.1
We
will
only
be
able
to
overcome
the
unpeaceful
consequences
of
religion
in
all
three
religions
to
the
degree
that
we
are
willing
and
able
to
act
self-critically.
Wir
werden
die
unfriedlichen
Folgen
der
Religion
in
allen
drei
Bereichen
nur
in
dem
Maß
überwinden,
in
dem
wir
zu
selbstkritischen
Korrekturen
bereit
und
im
Stande
sind.
ParaCrawl v7.1
It
suffices
that
some
authorities
think
that
if
a
certain
dissenting
view
would
be
widespread
in
Germany
and
would
be
accepted
by
a
certain
portion
of
society
as
being
true,
than
a
scenario
could
be
thought
of
where
certain
unpeaceful
activities
could
occur.
Es
reicht
aus,
wenn
irgendeine
Behörde
meint,
daß
ein
Szenarium
denkbar
wäre,
bei
dem
friedensstörende
Handlungen
passieren
könnten,
wenn
eine
bestimmte
abweichende
Meinung
in
Deutschland
verbreitet
und
bei
einem
bestimmten
Teil
der
Bevölkerung
für
wahr
gehalten
würde.
ParaCrawl v7.1
When
I
look
at
this
generation
I
know
that
as
unpeaceful
as
the
world
may
be,
our
shared
German-Israeli
hope
of
reconciliation
and
understanding
was
not
naive
in
the
past,
and
neither
will
it
be
naive
in
the
future!
Wenn
ich
auf
diese
Generation
schaue
–
dann
weiß
ich,
so
unfriedlich
die
Welt
auch
sein
mag:
Unsere
deutsch-israelische
Hoffnung
von
Versöhnung
und
Verständigung
war
nicht
naiv
und
sie
wird
es
auch
morgen
nicht
sein!
ParaCrawl v7.1
I
invite
all
those
who
have
said
yes
to
me
to
renew
their
consecration
to
my
Son
Jesus
and
to
His
Heart
and
to
me
so
we
can
take
you
more
intensely
as
instruments
of
peace
in
this
unpeaceful
world.
Ich
rufe
alle
auf,
die
mir
ihr,Ja'
gegeben
haben,
daß
sie
ihre
Weihe
an
meinen
Sohn
Jesus
und
an
Sein
Herz,
und
die
Weihe
an
mich
erneuern,
damit
wir
euch
noch
intensiver
zum
Werkzeug
des
Friedens
in
dieser
unruhigen
Welt
machen
können.
ParaCrawl v7.1
If
our
mind
is
pure
and
peaceful
we
shall
be
happy,
regardless
of
our
external
conditions,
but
if
it
is
impure
and
unpeaceful
we
shall
never
find
happiness,
no
matter
how
much
we
try
to
change
our
external
circumstances.
Wenn
unser
Geist
rein
und
friedvoll
ist,
dann
sind
wir
glücklich,
ganz
gleich
wie
unsere
äußeren
Bedingungen
sind.
Wenn
er
jedoch
unrein
und
unfriedlich
ist,
dann
finden
wir
niemals
Glück,
ganz
gleich
wie
sehr
wie
auch
versuchen
unsere
äußeren
Umstände
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
If
our
mind
is
pure
and
peaceful
we
will
be
happy,
regardless
of
our
external
conditions,
but
if
it
is
impure
and
unpeaceful,
we
will
never
find
happiness,
no
matter
how
much
we
try
to
change
our
external
conditions.
Wenn
unser
Geist
rein
und
friedvoll
ist,
werden
wir
unabhängig
von
unseren
äußeren
Umständen
glücklich
sein.
Ist
unser
Geist
aber
unrein
und
ohne
Frieden,
werden
wir
niemals
Glück
finden,
wie
sehr
wir
uns
auch
bemühen,
unsere
äußeren
Bedingungen
zu
verändern.
ParaCrawl v7.1