Translation of "Unpeaceful" in German

The world has been living with the consequences of that unpeaceful act ever since.
Die Welt hat mit den Konsequenzen dieser unpeaceful Tat seitdem gelebt.
ParaCrawl v7.1

It is a hostile act leading to an unpeaceful world.
Es ist eine feindliche Tat, die zu eine unpeaceful Welt führt.
ParaCrawl v7.1

In this uncertain and unpeaceful world youth are still deciding the entrust their future to God.
In dieser unsicheren und unruhigen Welt entscheiden sich die Jugendlichen, ihre Zukunft Gott anzuvertrauen.
ParaCrawl v7.1

For them, Dorje Shugden is not a worldly spirit but a Wisdom Buddha, an emanation of the wisdom of all the Buddhas appearing in a wrathful form to protect practitioners from their own inner enemies of the delusions (i.e. uncontrolled, unpeaceful and negative minds).
Für sie ist Dorje Shugden kein weltlicher Geist, sondern ein Weisheitsbuddha, eine Ausstrahlung der Weisheit aller Buddhas, die in einer zornvollen Form erscheint, um Praktizierende vor ihren eigenen inneren Feinden, den Verblendungen (d.h. unkontrollierten, unfriedlichen und negativen Geisteszustände) zu beschützen.
ParaCrawl v7.1

We reaffirm our responsibility for the “never again”, for peace and understanding in our all-too often unpeaceful world.
Wir vergewissern uns unserer Verantwortung für das „Nie wieder“, für Frieden und Verständigung in dieser viel zu oft so unfriedlichen Welt.
ParaCrawl v7.1

This is in accordance with the fact that the Assemblies Act only treats as unpeaceful assemblies which proceed with violence or which are rebellious in nature (Art. 5, Subsection 3 and Art. 13, Sect. 1, Subsection 2).
Damit steht in Einklang, daß auch das Versammlungsgesetz nur Versammlungen mit gewalttätigem oder aufrührerischem Verlauf als unfriedlich behandelt (§§ 5 Nr. 3, 13 Abs. 1 Nr. 2).
ParaCrawl v7.1

We will only be able to overcome the unpeaceful consequences of religion in all three religions to the degree that we are willing and able to act self-critically.
Wir werden die unfriedlichen Folgen der Religion in allen drei Bereichen nur in dem Maß überwinden, in dem wir zu selbstkritischen Korrekturen bereit und im Stande sind.
ParaCrawl v7.1

It suffices that some authorities think that if a certain dissenting view would be widespread in Germany and would be accepted by a certain portion of society as being true, than a scenario could be thought of where certain unpeaceful activities could occur.
Es reicht aus, wenn irgendeine Behörde meint, daß ein Szenarium denkbar wäre, bei dem friedensstörende Handlungen passieren könnten, wenn eine bestimmte abweichende Meinung in Deutschland verbreitet und bei einem bestimmten Teil der Bevölkerung für wahr gehalten würde.
ParaCrawl v7.1

When I look at this generation I know that as unpeaceful as the world may be, our shared German-Israeli hope of reconciliation and understanding was not naive in the past, and neither will it be naive in the future!
Wenn ich auf diese Generation schaue – dann weiß ich, so unfriedlich die Welt auch sein mag: Unsere deutsch-israelische Hoffnung von Versöhnung und Verständigung war nicht naiv und sie wird es auch morgen nicht sein!
ParaCrawl v7.1

I invite all those who have said yes to me to renew their consecration to my Son Jesus and to His Heart and to me so we can take you more intensely as instruments of peace in this unpeaceful world.
Ich rufe alle auf, die mir ihr,Ja' gegeben haben, daß sie ihre Weihe an meinen Sohn Jesus und an Sein Herz, und die Weihe an mich erneuern, damit wir euch noch intensiver zum Werkzeug des Friedens in dieser unruhigen Welt machen können.
ParaCrawl v7.1

If our mind is pure and peaceful we shall be happy, regardless of our external conditions, but if it is impure and unpeaceful we shall never find happiness, no matter how much we try to change our external circumstances.
Wenn unser Geist rein und friedvoll ist, dann sind wir glücklich, ganz gleich wie unsere äußeren Bedingungen sind. Wenn er jedoch unrein und unfriedlich ist, dann finden wir niemals Glück, ganz gleich wie sehr wie auch versuchen unsere äußeren Umstände zu ändern.
ParaCrawl v7.1

If our mind is pure and peaceful we will be happy, regardless of our external conditions, but if it is impure and unpeaceful, we will never find happiness, no matter how much we try to change our external conditions.
Wenn unser Geist rein und friedvoll ist, werden wir unabhängig von unseren äußeren Umständen glücklich sein. Ist unser Geist aber unrein und ohne Frieden, werden wir niemals Glück finden, wie sehr wir uns auch bemühen, unsere äußeren Bedingungen zu verändern.
ParaCrawl v7.1