Translation of "Unlace" in German

We don't want to miss the unlacing of the first wench.
Wir wollen das Aufschnüren des ersten Mädchens nicht verpassen.
OpenSubtitles v2018

Lacing and unlacing shoes can be a cumbersome task, especially for children and seniors.
Vor allem für Kinder und ältere Menschen kann das Zu- und Aufschnüren von Schuhen mühsam sein.
ParaCrawl v7.1

I was all eagerness to see his face, but he kept it averted for some time while employed in unlacing the bag's mouth.
Ich war ganz Eifer, sein Gesicht zu sehen, aber er hielt es abgewendet seit einiger Zeit, während beschäftigt in schnürte den Sack in den Mund.
QED v2.0a

Not to sound too formalistic, because I dress casual in the sense rather plebeian or literal, but I note that Don Marco has "sneakers" unlaced, which they are usually the prerogative of brats or under the age of eighteen, or fashionistas in adulthood.
Nicht klingen zu formalistisch, weil ich Kleid lässig in dem Sinne eher plebejisch oder wörtlichen, aber ich stelle fest, dass Don Marco hat "Turnschuhe" unlaced, die sie sind in der Regel das Vorrecht der Gören oder unter dem Alter von achtzehn, oder Mode im Erwachsenenalter.
ParaCrawl v7.1

If instead the teenager Pozza interviewing Pope Francis with jeans and sneakers unlaced shoes, to young people put in front of a nice dress priest with a beautiful, austere black cassock and that makes the priest, not the cialtroncello, young people in churches should, especially if the priests speak of the Gospel, instead of Sunday sermons policies against the minister Salvini.
Wenn stattdessen Befragung der Teenager Pozza Franziskus mit Jeans und Turnschuhe schnürte Schuhe, vor einem schönen Kleid Priester setzten Menschen mit einem schönen, strengen schwarzen Soutane zu jung, und das macht den Priester, nicht die cialtroncello, junge Menschen in Kirchen sollten, vor allem, wenn die Priester sprechen des Evangeliums, statt Sonntagspredigten Politik gegen den Minister Salvini.
ParaCrawl v7.1

Not to sound too formalistic, also because I myself – but they are not a priest – mostly dressed casual meaning rather plebeian or literal, but I note that Don Marco has sneakers unlaced, which they are usually the prerogative of brats or under the age of eighteen, or fashionistas in adulthood.
Nicht klingen zu formalistisch, auch, weil ich mich – aber sie sind nicht Priester – meist dressed beiläufig Sinn eher plebejisch oder wörtliche, aber ich stelle fest, dass Don Marco hat Turnschuhe unlaced, die sie sind in der Regel das Vorrecht der Gören oder unter dem Alter von achtzehn, oder Mode im Erwachsenenalter.
ParaCrawl v7.1

KRAIBURG TPE announces that a unique new shoe lacing system developed by Shin Kyung Inc. (Korea) is manufactured using their innovative rotary dial, overmolded with THERMOLAST® K compound to provide both enhanced functionality and aesthetics. Lacing and unlacing shoes can be a cumbersome task, especially for children and seniors.
Der koreanische Hersteller Shin Kyung Inc. verwendet für sein neu entwickeltes, einzigartiges Schuhbindesystem einen neuartigen Drehverschluss, der mit THERMOLAST® K von KRAIBURG TPE umspritzt ist, um sowohl dessen Funktionalität als auch seine Ästhetik zu verbessern. Vor allem für Kinder und ältere Menschen kann das Zu- und Aufschnüren von Schuhen mühsam sein.
ParaCrawl v7.1

Not to sound too formalistic, because I dress casual in the sense rather plebeian or literal, but I note that Don Marco has “sneakers” unlaced, which they are usually the prerogative of brats or under the age of eighteen, or fashionistas in adulthood.
Nicht klingen zu formalistisch, weil ich Kleid lässig in dem Sinne eher plebejisch oder wörtlichen, aber ich stelle fest, dass Don Marco hat “Turnschuhe” unlaced, die sie sind in der Regel das Vorrecht der Gören oder unter dem Alter von achtzehn, oder Mode im Erwachsenenalter.
ParaCrawl v7.1