Translation of "Universalizing" in German
The
Russian
constructivists,
were
concerned
with
universalizing
the
social.
Den
russischen
Konstruktivisten
ging
es
um
die
Universalisierung
des
Sozialen.
ParaCrawl v7.1
Religion
has
succeeded
in
universalizing
the
divine
experience.
Der
Religion
ist
es
gelungen,
die
göttliche
Erfahrung
zu
universalisieren.
ParaCrawl v7.1
This
is
capital’s
universalist
claim,
its
universalizing
move.
Dies
ist
die
universelle
Forderung
des
Kapitalismus,
seine
universalisierende
Bewegung.
ParaCrawl v7.1
There
have
been
situations
when
political
change
served
as
a
vehicle
for
universalizing
artistic
experience.
Es
kam
vor,
dass
politische
Kurswechsel
als
Vehikel
zur
Universalisierung
künstlerischer
Erfahrung
dienten.
ParaCrawl v7.1
It
is
rather
a
matter
of
not
understanding
the
form
of
the
state,
the
form
of
the
institutional
apparatuses
as
neutral,
and
instead
seeing
them
as
necessarily
changeable,
and
not
universalizing
questions
of
organization
but
always
discussing
these
in
situated
terms.
Es
geht
vielmehr
darum,
die
Staatsform,
die
Form
der
institutionellen
Apparate
nicht
als
neutral
zu
verstehen,
sondern
als
notwendigerweise
veränderlich,
Organisationsfragen
nicht
zu
universalisieren,
sondern
immer
situiert
zu
diskutieren.
ParaCrawl v7.1
The
transition
from
micro
to
macro
levels,
from
the
local
to
the
global,
must
not
take
place
in
a
process
of
abstracting,
universalizing
or
totalizing,
but
through
the
ability
to
hold
together,
to
coordinate
networks
and
patchworks
gradually.
Der
Übergang
von
der
Mikro-
zur
Makroebene,
vom
Lokalen
zum
Globalen
kann
nicht
über
Abstraktion,
Universalisierung
oder
Totalisierung
verlaufen,
sondern
nur
über
die
Fähigkeit,
einen
Zusammenhalt
zu
erzeugen
sowie
nach
und
nach
Gefüge
von
Netzwerken
und
Patchworks
hervorzubringen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
new
image
of
society
which
has
significantly
changed
compared
to
the
considerably
stratified
image
of
society
of
the
18th
century,
but
also
compared
to
the
model
of
society
in
Modernism
which
was
coherent
with
socialistic
trends
in
the
sense
of
universalizing
living
standards
and
processes,
and
of
a
standardization
going
hand
in
hand
with
the
mechanical
reproduction
mechanisms
of
Fordism.
Das
ist
ein
neues
Gesellschaftsbild,
das
sich
stark
verändert
hat
gegenüber
dem
des
18.
Jahrhunderts,
das
sehr
stark
stratifiziert,
aber
auch
gegenüber
einem
Gesellschaftsmodell
der
Moderne,
das
mit
sozialistischen
Tendenzen
kohärent
ging
im
Sinne
einer
Universalisierung
von
Lebensstandards
und
Prozessen,
einer
Uniformierung
zusammen
mit
den
mechanischen
Reproduktionsmechanismen
des
Fordismus.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
most
important
task
in
contemporary
art
and
culture
situation
in
Slovenia
is
to
develop
such
analysis
and
art
projects
that
through
such
events
are
capable
of
universalizing
politically
and
socially
the
so-called
“autonomous
space
of
contemporary
art
and
culture
dedicated
only
to
creativity.
Daher
ist
die
wichtigste
Herausforderung
der
zeitgenössischen
Kunst-
und
Kultursituation
in
Slowenien
die
Entwicklung
solcher
Analyse
und
Kunstprojekte,
die
es
möglich
machen,
durch
diese
Ereignisse
den
so
genannten
nur
der
Kreativität
gewidmeten
autonomen
Raum
zeitgenössischer
Kunst
und
Kultur“
politisch
und
sozial
zu
universalisieren.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
most
important
task
in
contemporary
art
and
culture
situation
in
Slovenia
is
to
develop
such
analysis
and
art
projects
that
through
such
events
are
capable
of
universalizing
politically
and
socially
the
so-called
"autonomous
space
of
contemporary
art
and
culture
dedicated
only
to
creativity."
Daher
ist
die
wichtigste
Herausforderung
der
zeitgenössischen
Kunst-
und
Kultursituation
in
Slowenien
die
Entwicklung
solcher
Analyse
und
Kunstprojekte,
die
es
möglich
machen,
durch
diese
Ereignisse
den
so
genannten
"nur
der
Kreativität
gewidmeten
autonomen
Raum
zeitgenössischer
Kunst
und
Kultur"
politisch
und
sozial
zu
universalisieren.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
most
important
task
in
contemporary
art
and
culture
situation
in
Slovenia
is
to
develop
such
analysis
and
art
projects
that
through
such
events
are
capable
of
universalizing
politically
and
socially
the
so-called
“autonomous
space
of
contemporary
art
and
culture
dedicated
only
to
creativity.”
Daher
ist
die
wichtigste
Herausforderung
der
zeitgenössischen
Kunst-
und
Kultursituation
in
Slowenien
die
Entwicklung
solcher
Analyse
und
Kunstprojekte,
die
es
möglich
machen,
durch
diese
Ereignisse
den
so
genannten
„nur
der
Kreativität
gewidmeten
autonomen
Raum
zeitgenössischer
Kunst
und
Kultur“
politisch
und
sozial
zu
universalisieren.
ParaCrawl v7.1
Similarly
to
Aijaz
Ahmad,
she
accuses
Jameson
of
universalizing
his
own
–
particular
–
cultural
experience.
Ähnlich
wie
Aijaz
Ahmad
wirft
sie
Jameson
die
Universalisierung
seiner
eigenen
–
partikularen
–
kulturellen
Erfahrung
vor.
ParaCrawl v7.1
The
real,
disastrous
dualism
gives
you,
when,
for
a
false
conception
of
liberty,
traceable
in
a
Rahner,
as
in
his
other
followers,
the
behavior
is
detached
from
the
dependency
individualistically
reads,
read
law
by
universalizing
thought
abstractive
activity.
Die
eigentliche,
katastrophale
Dualismus
gibt
Ihnen,
wenn,
für
eine
falsche
Vorstellung
von
Freiheit,
nachvollziehbar
in
einem
Rahner,
wie
in
seinen
anderen
Anhängern,
das
Verhalten
ist
losgelöst
von
der
Abhängigkeit
Selbstauftrag
liest,
gelesen
Sie
Gesetz
von
Universalisierung
dachte
schattenriss
Aktivität.
ParaCrawl v7.1
It
acts
as
a
universalizing
principle
of
measuring
and
(ac)counting,
but
it
can,
crucially,
also
be
countered
by
other
imaginaries.
Es
funktioniert
als
universalisierendes
Prinzip
des
Maßes
und
des
Zählens
oder
Buchführens,
aber
wichtig
ist,
dass
andere
Imaginäre
sich
dem
auch
entgegenstellen
können.
ParaCrawl v7.1
For
a
number
of
aspects,
Kiss'
image
of
Central
Europe
can
be
incorporated
in
the
contours
of
the
Modern
Age,
just
as
it
has
been
described
by
Habermas:
the
impulse
toward
the
emancipation,
the
search
for
self-constructed
parameters,
the
centralization
around
the
rationalization
and
the
universalizing
perspective,
that
are
not
constituted
only
normatively,
but
also
progressively
historically-philosophically
and
the
inevitable
crisis
moments,
that
cause
and
accompany
the
changements,
are
altogether
involved.
Für
etliche
Aspekte
lässt
sich
Kiss'
Mitteleuropa-Bild
in
die
Konturen
der
Moderne
einrahmen,
so
wie
sie
von
Habermas
geschildert
worden
sind:
der
Antrieb
zur
Emanzipation,
die
Suche
nach
selbsterrichteten
Parametern,
die
Zentrierung
um
die
Rationalisierung
und
die
universalisierende
Perspektive,
die
sich
nicht
nur
normativ,
sondern
auch
geschichtsphilosophisch
allmählich
konstituiert
und
die
unvermeidlichen
krisenhaften
Momente,
die
die
Veränderungen
verursachen
und
begleiten,
mit
einbezieht.
ParaCrawl v7.1
However,
the
critique
does
not
signify
a
lack
of
appreciation
for
these
problems,
but
rather
targets
the
tendentially
universalizing
representations
that
can
be
traced
back
to
traditional
colonial
and
patriarchal
patterns
of
thinking
and
analysis.
Doch
bedeutet
die
Kritik
nicht
eine
Geringschätzung
dieser
Problematiken,
sondern
betrifft
jene
tendenziell
universalisierenden
Darstellungen,
die
vor
allem
auf
überkommene
koloniale
und
patriarchale
Denk-
und
Analysemuster
zurückführbar
sind.
ParaCrawl v7.1
As
Denis
Cosgrove
has
demonstrated
in
his
book
Apollo’s
Eye,
this
imperial
ethnographic
strategy
of
disembodiment
of
the
gaze
functioned
as
a
foundation
for
a
Eurocentric,
universalizing
and
patriarchal
apollonian
visual
regime
which
allowed
the
cartographic
rhetoric
of
the
theater-Atlases
of
the
16th
century
to
transpose
the
omniscient
divine
medieval
gaze
to
the
sublunary
world
in
which
the
transatlantic
and
commercial
expansions
took
place.
Diese
imperiale
ethnographische
Strategie
der
Entkörperlichung
des
Blicks
wirkte,
wie
Denis
Cosgrove
in
seinem
Buch
Apollo’s
Eye
zeigte,
als
Fundament
eines
eurozentrischen,
universalisierenden
und
patriarchalen
apollinischen
visuellen
Regimes,
das
es
erlaubte,
die
kartographischen
Rhetoriken
der
Atlas-Theater
des
16.
Jahrhunderts,
den
mittelalterlichen,
göttlichen
und
allwissenden
Blick
in
die
sublunare
Welt
zu
verlegen,
in
der
sich
die
transatlantischen
seefahrerischen
Expansionen
ereigneten.
ParaCrawl v7.1
Encapsulated
emotions
that
appear
as
ghosts,
quietly
revealing
his
deepest
feelings
in
black
and
white,
Actually
not
only
the,
but
universalizing
and
acquiring
new
meanings
for
the
viewer.
Encapsulated
Emotionen,
die
als
Geister
erscheinen,
ruhig
offenbart
seine
tiefsten
Gefühle
in
Schwarz-Weiß,
Eigentlich
nicht
nur
die,
aber
Universalisierung
und
der
Akquisition
neuer
Bedeutungen
für
den
Betrachter.
ParaCrawl v7.1
In
the
meantime
it
has
become
commonplace
to
see
economic
globalization
as
a
homogenizing,
universalizing
model
which
absorbs
cultural
differences
and
therefore
ultimately
rejects
them.
Es
ist
mittlerweile
zum
Gemeinplatz
geworden,
die
ökonomische
Globalisierung
als
homogenisierendes,
universalisierendes
Modell
zu
sehen,
das
auch
kulturelle
Differenzen
absorbiert
und
damit
letztlich
ablehnt.
ParaCrawl v7.1
Bausch
highlighted
the
opportunity
arising
from
an
emerging
trend
of
universalizing
responsibility
for
sustainable
development,
as
marked
by
the
new
UN
Sustainable
Development
Goals
(SDGs)
as
well
as
in
the
negotiations
for
the
new
international
climate
agreement.
Wohingegen
Bausch
den
Trend
der
Universalisierung
von
Verantwortung
für
nachhaltige
Entwicklung,
wie
er
sich
in
den
neuen
VN-Nachhaltigkeitszielen
sowie
in
den
Verhandlungen
zum
neuen
globalen
Klimaabkommen
abzeichnet,
als
Chance
hervorhob.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
this
reading
of
Marx
with
Spinoza,
idealizing,
essentialist,
and
anthro-ontological
arguments
universalizing
tendencies
as
periodization
return
to
Marxism,
which
have
been
deconstructed
by
(post-)Althusserianism
since
the
1960s.
Im
Zuge
dieser
Lektüre
von
Marx
mit
Spinoza
kehren
idealisierende,
essenzialistische,
anthro-ontologische
und
Tendenzen
qua
Periodisierung
universalisierende
Argumentationen
in
den
Marxismus
zurück,
die
vom
(Post-)Althusserianismus
seit
den
1960er
Jahren
dekonstruiert
worden
sind.
ParaCrawl v7.1