Translation of "Unheroic" in German

His sculptures are archetypes, unheroic and unsentimental carriers of a universal problematic.
Seine Skulpturen sind Archetypen, unheroische und unsentimentale Träger universeller Problematiken.
ParaCrawl v7.1

Stowe stereotypes all black slaves as being naturally timid, patient, and unheroic.
Stowe stereotypisiert alle schwarzen Sklaven als von Natur aus schüchtern, geduldig und unheroisch.
ParaCrawl v7.1

Tinkering and detail-cutting, the unheroic work with scissors and paper has always been a dimension within the history of collages, even though it was often kept back.
Das bastelnde Verfahren, die kleinteilige Schneidearbeit, die unheroische Beschäftigung mit Schere und Papier war stets eine, wenn auch gern unterschlagene Dimension der Geschichte der Collage.
ParaCrawl v7.1

The protagonist is a sculptor who becomes involved unwillingly and against his unheroic disposition with the incipient struggle against French colonial powers, and is unable to shake off his feelings of guilt.
Protagonist ist ein Bildhauer, der widerwillig und gegen seine unheroische Veranlagung in die beginnenden Kämpfe mit der französischen Kolonialmacht hineingezogen wird und das Gefühl seiner Mitschuld nicht abschütteln kann.
ParaCrawl v7.1

Pyrrhus whose life has been written by Plutarch, was stop ed in somewhat unheroic circumstances while besieging Argos in the Peloponnese: by a tile thrown by a woman from a roof-top.
Pyrrhus, dessen Leben von Plutarch geschrieben worden ist, wurde in etwas unheroischen Umständen während Belagern Argos in der Peloponnes getötet: durch eine Fliese, die von einer Frau von einem Dachende geworfen worden ist.
ParaCrawl v7.1

Ulrike Draesner traces the origins of the notion of the hero, presenting writers in their heroic and charmingly unheroic poses and recounting with astounding wisdom and great originality her own adventures as a reader.
Ulrike Draesner spürt den Ursprüngen der Idee vom Helden nach, sie zeigt Schriftsteller in ihren heldischen und hinreißend unheldischen Posen und erzählt mit stupendem Wissen und großer Originalität von ihren Leseabenteuern.
ParaCrawl v7.1

But unheroic though bourgeois society is, it nevertheless needed heroism, sacrifice, terror, civil war, and national wars to bring it into being.
Aber unheroisch, wie die bürgerliche Gesellschaft ist, hatte es jedoch des Heroismus bedurft, der Aufopferung, des Schreckens, des Bürgerkriegs und der Völkerschlachten, um sie auf die Welt zu setzen.
ParaCrawl v7.1

Following the theory that the first cultural device was probably a container, a recipient of some kind made by those who were not hunting but collecting, feminist speculative fiction writer Ursula K. Le Guin proposes unheroic stories that can hold connections instead of cutting them off.
Ausgehend von der Theorie, dass der früheste Kulturgegenstand wahrscheinlich ein Behältnis war, ein Träger irgendeiner Art, der von denen hergestellt wurde, die nicht jagten, sondern sammelten, schlägt die feministische Speculative-Fiction-Schriftstellerin Ursula K. Le Guin unheroische Geschichten vor, die Verbindungen halten können anstatt sie zu kappen.
ParaCrawl v7.1

The taz, who reviewed Eitel's one-person show in the Berlin Liga Gallery this year, remarked that the young figures populating his paintings are "so definitely from today that it amounts to a sensation," adding that among the current Renaissance in figurative painting, they hadn't seen a "painting as intellectual and as unheroic as this, while at the same time being entirely aware of the heroism of modernism."With deutschemalereizweitausenddrei in Frankfurt's Kunstverein, "Lieber Maler, male mir..." in Frankfurt's Schirn, and Painting Pictures in the Kunstmuseum Wolfsburg, three important German exhibitions this spring are concentrating on a survey of contemporary painting.
Die jugendlichen Gestalten, die seine Gemälde bevölkern, sind "so definitiv von heute, dass es eine Sensation ist", befand die taz angesichts von Eitels diesjähriger Einzelausstellung in der Berliner Liga Galerie und bemerkte, bislang habe man in der zur Zeit beobachteten Renaissance figürlicher Malkunst keine "so intellektuelle, unheroische Malerei gesehen, die gleichzeitig um den Heroismus der Moderne wisse".Mit deutschemalereizweitausenddrei im Frankfurter Kunstverein, Lieber Maler, male mir in der Frankfurter Schirn und Painting Pictures im Kunstmuseum Wolfsburg konzentrieren sich in diesem Frühjahr gleich drei gewichtige Ausstellungen in Deutschland auf die Bestandsaufnahme zeitgenössischer Malerei.
ParaCrawl v7.1

The goal of our experimental arrangement: to find out something about the unheroic connections of freedom and coercion, of language and identity, of becoming and failure.
Ziel unserer Versuchsanordnung: etwas über die unheroischen Verbindungen von Freiheit und Zwang, von Sprache und Identität, von Werden und Scheitern in Erfahrung zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Spitzer, who was a strong critic of Wagner, made the most of this unheroic and intimate aspect of the musical genius with his love of bright colors, luxurious fabrics, and soft padding.
Der wagnerkritische Spitzer weidet sich genüsslich an dieser unheroischen Facette des Musikgenies als Privatmann mit Hang zu bunten Farben, luxuriösen Stoffen und weicher Wattierung.
ParaCrawl v7.1

Two portraits of Istanbul artist Ahmet Elhan from the same year, Composed XIX and Composed XII, are presented with the "standing men" together, nude photographs, manifold in their transposition, masculine-feminine, "unheroic" effeminate men posing in front of 18th century Ottoman interiors.
Ganz nah daneben sehen wir zwei Porträts des Istanbuler Künstlers Ahmet Elhan aus demselben Jahr, Composed XIX und Composed XII, Aktfotos doppelt und dreifach überlagert, männlich-weiblich, "unheroische" effeminierte Männer, vor osmanischen Interieurs des 18. Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1

The Gita expressly says that Arjuna has thus lapsed into unheroic weakness [by his unwillingness to fight the enemies], because he is invaded by pity, kripayavistam.
Die Gita sagt ausdrücklich, dass Arjuna durch seinen Unwillen, den Gegner zu bekämpfen in unheroische Schwäche fiel, denn er ließ sich von Mitleid erobern, kripayavistam.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, in consolidating, if not, in fact, rigidifying societies, literature gradually begins to assume a contrary activity that is, from the perspective of representative cultural administration, wholly unheroic.
Andererseits beginnt die Literatur in sich verfestigenden, um nicht zu sagen: erstarrenden Gesellschaften allmählich eine gegenteilige, aus der Perspektive repräsentativer Kulturverwaltung gänzlich unheroische Tätigkeit zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The taz, who reviewed Eitel's one-person show in the Berlin Liga Gallery this year, remarked that the young figures populating his paintings are "so definitely from today that it amounts to a sensation," adding that among the current Renaissance in figurative painting, they hadn't seen a "painting as intellectual and as unheroic as this, while at the same time being entirely aware of the heroism of modernism."
Die jugendlichen Gestalten, die seine Gemälde bevölkern, sind "so definitiv von heute, dass es eine Sensation ist", befand die taz angesichts von Eitels diesjähriger Einzelausstellung in der Berliner Liga Galerie und bemerkte, bislang habe man in der zur Zeit beobachteten Renaissance figürlicher Malkunst keine "so intellektuelle, unheroische Malerei gesehen, die gleichzeitig um den Heroismus der Moderne wisse".
ParaCrawl v7.1

And with this sheer externally now completely unheroic moment Ridinger takes up again the Alexander theme, possibly even wishing to bring it to an end.
Und mit diesem rein äußerlich nun völlig unheldischen Augenblick greift Ridinger das Alexander-Thema wieder auf, will es vielleicht sogar abschließen.
ParaCrawl v7.1

The Bovary and the Education as epoch-making for the development of the European novel are, due to the idea of Flaubert, his protagonists are no longer (such as Balzac did this) to design an exceptional person, but is considered completely unheroic Durchschnittscharaktere.Flaubert as one of the best stylists of the French literature and considered a classic of the novel.
Die Bovary und die Éducation gelten als epochemachend für die Entwicklung des europäischen Romans, und zwar aufgrund der Idee Flauberts, seine Protagonisten nicht mehr (wie z. B. Balzac dies tat) als Ausnahmepersonen zu konzipieren, sondern als gänzlich unheroische Durchschnittscharaktere. Flaubert gilt als einer der besten Stilisten der französischen Literatur und als ein Klassiker des Romans.
ParaCrawl v7.1