Translation of "Unheroic" in German
His
sculptures
are
archetypes,
unheroic
and
unsentimental
carriers
of
a
universal
problematic.
Seine
Skulpturen
sind
Archetypen,
unheroische
und
unsentimentale
Träger
universeller
Problematiken.
ParaCrawl v7.1
Stowe
stereotypes
all
black
slaves
as
being
naturally
timid,
patient,
and
unheroic.
Stowe
stereotypisiert
alle
schwarzen
Sklaven
als
von
Natur
aus
schüchtern,
geduldig
und
unheroisch.
ParaCrawl v7.1
Tinkering
and
detail-cutting,
the
unheroic
work
with
scissors
and
paper
has
always
been
a
dimension
within
the
history
of
collages,
even
though
it
was
often
kept
back.
Das
bastelnde
Verfahren,
die
kleinteilige
Schneidearbeit,
die
unheroische
Beschäftigung
mit
Schere
und
Papier
war
stets
eine,
wenn
auch
gern
unterschlagene
Dimension
der
Geschichte
der
Collage.
ParaCrawl v7.1
The
protagonist
is
a
sculptor
who
becomes
involved
unwillingly
and
against
his
unheroic
disposition
with
the
incipient
struggle
against
French
colonial
powers,
and
is
unable
to
shake
off
his
feelings
of
guilt.
Protagonist
ist
ein
Bildhauer,
der
widerwillig
und
gegen
seine
unheroische
Veranlagung
in
die
beginnenden
Kämpfe
mit
der
französischen
Kolonialmacht
hineingezogen
wird
und
das
Gefühl
seiner
Mitschuld
nicht
abschütteln
kann.
ParaCrawl v7.1
Pyrrhus
whose
life
has
been
written
by
Plutarch,
was
stop
ed
in
somewhat
unheroic
circumstances
while
besieging
Argos
in
the
Peloponnese:
by
a
tile
thrown
by
a
woman
from
a
roof-top.
Pyrrhus,
dessen
Leben
von
Plutarch
geschrieben
worden
ist,
wurde
in
etwas
unheroischen
Umständen
während
Belagern
Argos
in
der
Peloponnes
getötet:
durch
eine
Fliese,
die
von
einer
Frau
von
einem
Dachende
geworfen
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
Ulrike
Draesner
traces
the
origins
of
the
notion
of
the
hero,
presenting
writers
in
their
heroic
and
charmingly
unheroic
poses
and
recounting
with
astounding
wisdom
and
great
originality
her
own
adventures
as
a
reader.
Ulrike
Draesner
spürt
den
Ursprüngen
der
Idee
vom
Helden
nach,
sie
zeigt
Schriftsteller
in
ihren
heldischen
und
hinreißend
unheldischen
Posen
und
erzählt
mit
stupendem
Wissen
und
großer
Originalität
von
ihren
Leseabenteuern.
ParaCrawl v7.1
But
unheroic
though
bourgeois
society
is,
it
nevertheless
needed
heroism,
sacrifice,
terror,
civil
war,
and
national
wars
to
bring
it
into
being.
Aber
unheroisch,
wie
die
bürgerliche
Gesellschaft
ist,
hatte
es
jedoch
des
Heroismus
bedurft,
der
Aufopferung,
des
Schreckens,
des
Bürgerkriegs
und
der
Völkerschlachten,
um
sie
auf
die
Welt
zu
setzen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
theory
that
the
first
cultural
device
was
probably
a
container,
a
recipient
of
some
kind
made
by
those
who
were
not
hunting
but
collecting,
feminist
speculative
fiction
writer
Ursula
K.
Le
Guin
proposes
unheroic
stories
that
can
hold
connections
instead
of
cutting
them
off.
Ausgehend
von
der
Theorie,
dass
der
früheste
Kulturgegenstand
wahrscheinlich
ein
Behältnis
war,
ein
Träger
irgendeiner
Art,
der
von
denen
hergestellt
wurde,
die
nicht
jagten,
sondern
sammelten,
schlägt
die
feministische
Speculative-Fiction-Schriftstellerin
Ursula
K.
Le
Guin
unheroische
Geschichten
vor,
die
Verbindungen
halten
können
anstatt
sie
zu
kappen.
ParaCrawl v7.1
The
taz,
who
reviewed
Eitel's
one-person
show
in
the
Berlin
Liga
Gallery
this
year,
remarked
that
the
young
figures
populating
his
paintings
are
"so
definitely
from
today
that
it
amounts
to
a
sensation,"
adding
that
among
the
current
Renaissance
in
figurative
painting,
they
hadn't
seen
a
"painting
as
intellectual
and
as
unheroic
as
this,
while
at
the
same
time
being
entirely
aware
of
the
heroism
of
modernism."With
deutschemalereizweitausenddrei
in
Frankfurt's
Kunstverein,
"Lieber
Maler,
male
mir..."
in
Frankfurt's
Schirn,
and
Painting
Pictures
in
the
Kunstmuseum
Wolfsburg,
three
important
German
exhibitions
this
spring
are
concentrating
on
a
survey
of
contemporary
painting.
Die
jugendlichen
Gestalten,
die
seine
Gemälde
bevölkern,
sind
"so
definitiv
von
heute,
dass
es
eine
Sensation
ist",
befand
die
taz
angesichts
von
Eitels
diesjähriger
Einzelausstellung
in
der
Berliner
Liga
Galerie
und
bemerkte,
bislang
habe
man
in
der
zur
Zeit
beobachteten
Renaissance
figürlicher
Malkunst
keine
"so
intellektuelle,
unheroische
Malerei
gesehen,
die
gleichzeitig
um
den
Heroismus
der
Moderne
wisse".Mit
deutschemalereizweitausenddrei
im
Frankfurter
Kunstverein,
Lieber
Maler,
male
mir
in
der
Frankfurter
Schirn
und
Painting
Pictures
im
Kunstmuseum
Wolfsburg
konzentrieren
sich
in
diesem
Frühjahr
gleich
drei
gewichtige
Ausstellungen
in
Deutschland
auf
die
Bestandsaufnahme
zeitgenössischer
Malerei.
ParaCrawl v7.1
The
goal
of
our
experimental
arrangement:
to
find
out
something
about
the
unheroic
connections
of
freedom
and
coercion,
of
language
and
identity,
of
becoming
and
failure.
Ziel
unserer
Versuchsanordnung:
etwas
über
die
unheroischen
Verbindungen
von
Freiheit
und
Zwang,
von
Sprache
und
Identität,
von
Werden
und
Scheitern
in
Erfahrung
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Spitzer,
who
was
a
strong
critic
of
Wagner,
made
the
most
of
this
unheroic
and
intimate
aspect
of
the
musical
genius
with
his
love
of
bright
colors,
luxurious
fabrics,
and
soft
padding.
Der
wagnerkritische
Spitzer
weidet
sich
genüsslich
an
dieser
unheroischen
Facette
des
Musikgenies
als
Privatmann
mit
Hang
zu
bunten
Farben,
luxuriösen
Stoffen
und
weicher
Wattierung.
ParaCrawl v7.1
Two
portraits
of
Istanbul
artist
Ahmet
Elhan
from
the
same
year,
Composed
XIX
and
Composed
XII,
are
presented
with
the
"standing
men"
together,
nude
photographs,
manifold
in
their
transposition,
masculine-feminine,
"unheroic"
effeminate
men
posing
in
front
of
18th
century
Ottoman
interiors.
Ganz
nah
daneben
sehen
wir
zwei
Porträts
des
Istanbuler
Künstlers
Ahmet
Elhan
aus
demselben
Jahr,
Composed
XIX
und
Composed
XII,
Aktfotos
doppelt
und
dreifach
überlagert,
männlich-weiblich,
"unheroische"
effeminierte
Männer,
vor
osmanischen
Interieurs
des
18.
Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1
The
Gita
expressly
says
that
Arjuna
has
thus
lapsed
into
unheroic
weakness
[by
his
unwillingness
to
fight
the
enemies],
because
he
is
invaded
by
pity,
kripayavistam.
Die
Gita
sagt
ausdrücklich,
dass
Arjuna
durch
seinen
Unwillen,
den
Gegner
zu
bekämpfen
in
unheroische
Schwäche
fiel,
denn
er
ließ
sich
von
Mitleid
erobern,
kripayavistam.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
in
consolidating,
if
not,
in
fact,
rigidifying
societies,
literature
gradually
begins
to
assume
a
contrary
activity
that
is,
from
the
perspective
of
representative
cultural
administration,
wholly
unheroic.
Andererseits
beginnt
die
Literatur
in
sich
verfestigenden,
um
nicht
zu
sagen:
erstarrenden
Gesellschaften
allmählich
eine
gegenteilige,
aus
der
Perspektive
repräsentativer
Kulturverwaltung
gänzlich
unheroische
Tätigkeit
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
The
taz,
who
reviewed
Eitel's
one-person
show
in
the
Berlin
Liga
Gallery
this
year,
remarked
that
the
young
figures
populating
his
paintings
are
"so
definitely
from
today
that
it
amounts
to
a
sensation,"
adding
that
among
the
current
Renaissance
in
figurative
painting,
they
hadn't
seen
a
"painting
as
intellectual
and
as
unheroic
as
this,
while
at
the
same
time
being
entirely
aware
of
the
heroism
of
modernism."
Die
jugendlichen
Gestalten,
die
seine
Gemälde
bevölkern,
sind
"so
definitiv
von
heute,
dass
es
eine
Sensation
ist",
befand
die
taz
angesichts
von
Eitels
diesjähriger
Einzelausstellung
in
der
Berliner
Liga
Galerie
und
bemerkte,
bislang
habe
man
in
der
zur
Zeit
beobachteten
Renaissance
figürlicher
Malkunst
keine
"so
intellektuelle,
unheroische
Malerei
gesehen,
die
gleichzeitig
um
den
Heroismus
der
Moderne
wisse".
ParaCrawl v7.1
And
with
this
sheer
externally
now
completely
unheroic
moment
Ridinger
takes
up
again
the
Alexander
theme,
possibly
even
wishing
to
bring
it
to
an
end.
Und
mit
diesem
rein
äußerlich
nun
völlig
unheldischen
Augenblick
greift
Ridinger
das
Alexander-Thema
wieder
auf,
will
es
vielleicht
sogar
abschließen.
ParaCrawl v7.1
The
Bovary
and
the
Education
as
epoch-making
for
the
development
of
the
European
novel
are,
due
to
the
idea
of
Flaubert,
his
protagonists
are
no
longer
(such
as
Balzac
did
this)
to
design
an
exceptional
person,
but
is
considered
completely
unheroic
Durchschnittscharaktere.Flaubert
as
one
of
the
best
stylists
of
the
French
literature
and
considered
a
classic
of
the
novel.
Die
Bovary
und
die
Éducation
gelten
als
epochemachend
für
die
Entwicklung
des
europäischen
Romans,
und
zwar
aufgrund
der
Idee
Flauberts,
seine
Protagonisten
nicht
mehr
(wie
z.
B.
Balzac
dies
tat)
als
Ausnahmepersonen
zu
konzipieren,
sondern
als
gänzlich
unheroische
Durchschnittscharaktere.
Flaubert
gilt
als
einer
der
besten
Stilisten
der
französischen
Literatur
und
als
ein
Klassiker
des
Romans.
ParaCrawl v7.1