Translation of "Unharness" in German
The
general
idea
of
this
exercise
is
to
completely
relax,
to
“unharness”
the
muscles.
Der
Sinn
der
Übung
ist
es,
die
verspannte
Muskulatur
völlig
zu
entspannen,
auszuspannen.
ParaCrawl v7.1
The
general
idea
of
this
exercise
is
to
completely
relax,
to
"unharness"
the
muscles.
Der
Sinn
der
Übung
ist
es,
die
verspannte
Muskulatur
völlig
zu
entspannen,
auszuspannen.
ParaCrawl v7.1
Levin
was
vexed
that
he
had
been
put
off
his
shots,
and
that
his
horses
had
been
led
into
the
bog,
and
especially
that
neither
Oblonsky
nor
Veslovsky
(neither
of
whom
knew
anything
about
harness)
helped
him
and
the
coachman
to
unharness
the
horses
and
get
them
out
of
the
bog.
Ljewin
ärgerte
sich,
weil
er
im
Schießen
gestört
worden
war
und
weil
seine
Pferde
in
den
Sumpf
hineingeführt
waren,
hauptsächlich
aber,
weil
weder
Stepan
Arkadjewitsch
noch
Weslowski
ihm
und
dem
Kutscher
behilflich
waren,
die
Pferde
auszuspannen
und
herauszubringen,
da
weder
der
eine
noch
der
andere
den
geringsten
Begriff
davon
hatte,
wie
ein
Pferd
angeschirrt
ist.
Books v1
In
the
end,
we
have
to
unharness
the
third
deer
and
tie
him
behind
because
easy
driving
makes
them
prance
about,
and
they
might
smash
the
sleigh.
Schließlich
muss
man
das
dritte
Tier
ausspannen
und
hinten
anbinden,
weil
die
Renntiere
vor
Übermut
Reißaus
zu
nehmen
versuchen
und
dabei
leicht
das
Gefährt
zertrümmern
können.
ParaCrawl v7.1
He
ordered
the
carriage
that
was
waiting,
to
be
unharnessed,
said
that
he
would
receive
no
one,
and
did
not
appear
at
dinner.
Er
ließ
den
Wagen,
der
schon
auf
ihn
wartete,
wieder
ausspannen,
ordnete
an,
es
solle
niemand
vorgelassen
werden,
und
kam
zum
Mittagessen
nicht
aus
seinem
Zimmer.
Books v1
We
will
work
towards
improving
and
modernising
our
social
model,
too
precisely
in
order
to
preserve
it
in
a
world
where
rapid,
unharnessed
change
threatens
to
deepen
the
divide
between
the
haves
and
have-nots.
Wir
müssen
auch
unser
Gesellschaftsmodell
verbessern
und
modernisieren,
um
es
in
einer
Welt
zu
erhalten,
in
der
ein
rascher,
ungebremster
Wandel
die
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
vertiefen
kann.
TildeMODEL v2018
We
will
work
towards
improving
and
modernising
our
social
model,
too
–
precisely
in
order
to
preserve
it
in
a
world
where
rapid,
unharnessed
change
threatens
to
deepen
the
divide
between
the
haves
and
have-nots.
Wir
müssen
auch
unser
Gesellschaftsmodell
verbessern
und
modernisieren,
um
es
in
einer
Welt
zu
erhalten,
in
der
ein
rascher,
ungebremster
Wandel
die
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
vertiefen
kann.
TildeMODEL v2018
In
the
past,
when
merchants'
carriages
were
hauled
by
horses,
the
unharnessing
of
extra
teams
of
horses
that
were
rented
by
coachmen
at
the
beginning
of
an
ascent
so
it
would
be
actually
possible
to
get
the
carriage
up
here,
took
place
here.
Einst,
als
die
Wagen
der
Kaufleute
von
Pferden
gezogen
wurden,
wurden
hier
irgendwo
die
Vorspanne
ausgespannt,
die
sich
die
Fuhrleute
vor
Beginn
des
Anstiegs
anmieteten,
um
das
Fuhrwerk
überhaupt
bis
hier
hoch
fahren
zu
können.
ParaCrawl v7.1