Translation of "Unharness" in German

The general idea of this exercise is to completely relax, to “unharness” the muscles.
Der Sinn der Übung ist es, die verspannte Muskulatur völlig zu entspannen, auszuspannen.
ParaCrawl v7.1

The general idea of this exercise is to completely relax, to "unharness" the muscles.
Der Sinn der Übung ist es, die verspannte Muskulatur völlig zu entspannen, auszuspannen.
ParaCrawl v7.1

Levin was vexed that he had been put off his shots, and that his horses had been led into the bog, and especially that neither Oblonsky nor Veslovsky (neither of whom knew anything about harness) helped him and the coachman to unharness the horses and get them out of the bog.
Ljewin ärgerte sich, weil er im Schießen gestört worden war und weil seine Pferde in den Sumpf hineingeführt waren, hauptsächlich aber, weil weder Stepan Arkadjewitsch noch Weslowski ihm und dem Kutscher behilflich waren, die Pferde auszuspannen und herauszubringen, da weder der eine noch der andere den geringsten Begriff davon hatte, wie ein Pferd angeschirrt ist.
Books v1

In the end, we have to unharness the third deer and tie him behind because easy driving makes them prance about, and they might smash the sleigh.
Schließlich muss man das dritte Tier ausspannen und hinten anbinden, weil die Renntiere vor Übermut Reißaus zu nehmen versuchen und dabei leicht das Gefährt zertrümmern können.
ParaCrawl v7.1

He ordered the carriage that was waiting, to be unharnessed, said that he would receive no one, and did not appear at dinner.
Er ließ den Wagen, der schon auf ihn wartete, wieder ausspannen, ordnete an, es solle niemand vorgelassen werden, und kam zum Mittagessen nicht aus seinem Zimmer.
Books v1

We will work towards improving and modernising our social model, too precisely in order to preserve it in a world where rapid, unharnessed change threatens to deepen the divide between the haves and have-nots.
Wir müssen auch unser Gesellschaftsmodell verbessern und modernisieren, um es in einer Welt zu erhalten, in der ein rascher, ungebremster Wandel die Kluft zwischen Reich und Arm vertiefen kann.
TildeMODEL v2018

We will work towards improving and modernising our social model, too – precisely in order to preserve it in a world where rapid, unharnessed change threatens to deepen the divide between the haves and have-nots.
Wir müssen auch unser Gesellschaftsmodell verbessern und modernisieren, um es in einer Welt zu erhalten, in der ein rascher, ungebremster Wandel die Kluft zwischen Reich und Arm vertiefen kann.
TildeMODEL v2018

In the past, when merchants' carriages were hauled by horses, the unharnessing of extra teams of horses that were rented by coachmen at the beginning of an ascent so it would be actually possible to get the carriage up here, took place here.
Einst, als die Wagen der Kaufleute von Pferden gezogen wurden, wurden hier irgendwo die Vorspanne ausgespannt, die sich die Fuhrleute vor Beginn des Anstiegs anmieteten, um das Fuhrwerk überhaupt bis hier hoch fahren zu können.
ParaCrawl v7.1