Translation of "Unencoded" in German

For example, the postage value can thus be communicated unencoded but in a machine-readable form.
Damit kann beispielsweise der Postwert unverschlüsselt aber in einer maschinenlesbarer Form mitgeteilt werden.
EuroPat v2

It is preferably unencoded, like the search signal.
Es ist zweckmäßig wie das Suchsignal unverschlüsselt.
EuroPat v2

Please note that your entries will be sent to us unencoded over the Internet.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Angaben unverschlüsselt über das Internet übertragen werden.
ParaCrawl v7.1

If this is not possible, the unencoded identification key will be read.
Ist dies dann nicht möglich, wird die unkodierte Kennung gelesen.
EuroPat v2

Such transmission errors can only be tolerated for unencoded linear data.
Derartige Übertragungsfehler können nur für unkodierte lineare Daten toleriert werden.
EuroPat v2

French Channel NRJ quite unexpectedly launched unencoded test in Ultra HD.
Französische Sender NRJ startete ganz unerwartet unverschlüsselter Test in Ultra HD.
CCAligned v1

At no time is the information transmitted via the Internet in unencoded form.
Zu keiner Zeit werden Kreditkarteninformationen unverschlüsselt über das Internet übertragen.
ParaCrawl v7.1

Fixed some unencoded umlauts in the German langpacks.
Einige unkodierte Umlaute in den deutschen Sprachpaketen repariert.
ParaCrawl v7.1

The image to be printed is then transmitted in "plain text" (unencoded).
Das zu druckende Bild wird dann in "Klarschrift" (unverschlüsselt) übertragen.
EuroPat v2

In addition, when such programmes are broadcast in unencoded form Member States shall ensure that they are preceded by an acoustic warning or are identified by the presence of a visual symbol throughout their duration.
Werden derartige Programme in unverschlüsselter Form gesendet, so sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass ihre Ausstrahlung durch akustische Zeichen angekündigt oder durch optische Mittel während der gesamten Sendung kenntlich gemacht wird.
DGT v2019

During the conciliation procedure forming part of the negotiations on the directive on television broadcasting activities, the European Parliament was at pains to defend two key points: the right of viewers to watch events in unencoded form and the protection of minors.
Im Rahmen des Vermittlungsverfahrens zu der Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen" bemühte sich das Parlament, zwei wesentliche Anliegen durchzusetzen: das Recht der Fernsehzuschauer, Großveranstaltungen unverschlüsselt zu verfolgen, und den Schutz der Minderjährigen.
EUbookshop v2

As a result, an encoded British channel could purchase the rights to broadcast that event, but nothing could prevent public or private French channels from broadcasting the event in unencoded form.
Dies würde bedeuten, daß eine britische Fernsehgesellschaft, die ihre Programme verschlüsselt sendet, die Senderechte für diese Veranstaltung kauft, während es den öffentlichen oder privaten französischen Fernsehveranstaltern freisteht, diese Veranstaltung unverschlüsselt zu übertragen.
EUbookshop v2

Further information about, for example, the number of the selected advertising slogan can be communicated unencoded, but in a machine-readable form.
Hier können weitere Informationen, beispielsweise über die Nummer des gewählten Werbeklischees, unverschlüsselt aber in einer maschinenlesbarer Form mitgeteilt werden.
EuroPat v2

A comparison of the encoded and of the unencoded information can be implemented fully automated since both are machine-readable.
Ein Vergleich der verschlüsselten und der unverschlüsselten Information kann, da beide maschinenlesbar sind, vollautomatisch durchgeführt werden.
EuroPat v2

These quantities can be recovered from the mark in order to compare them to the unencoded quantities printed openly.
Aus der Markierung können diese Größen zurückgewonnen werden, um sie mit den offen abgedruckten unverschlüsselten Größen zu vergleichen.
EuroPat v2

In a further embodiment, the data of the windows FE8 and FE9 are not openly printed unencoded but are only employed for encoding.
In einer weiteren Ausführungsvariante werden die Daten der Fenster FE8 und FE9 nicht offen unverschlüsselt abgedruckt, sondern werden nur zur Verschlüsselung verwendet.
EuroPat v2