Translation of "Unencoded" in German
For
example,
the
postage
value
can
thus
be
communicated
unencoded
but
in
a
machine-readable
form.
Damit
kann
beispielsweise
der
Postwert
unverschlüsselt
aber
in
einer
maschinenlesbarer
Form
mitgeteilt
werden.
EuroPat v2
It
is
preferably
unencoded,
like
the
search
signal.
Es
ist
zweckmäßig
wie
das
Suchsignal
unverschlüsselt.
EuroPat v2
Please
note
that
your
entries
will
be
sent
to
us
unencoded
over
the
Internet.
Bitte
beachten
Sie,
dass
Ihre
Angaben
unverschlüsselt
über
das
Internet
übertragen
werden.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
not
possible,
the
unencoded
identification
key
will
be
read.
Ist
dies
dann
nicht
möglich,
wird
die
unkodierte
Kennung
gelesen.
EuroPat v2
Such
transmission
errors
can
only
be
tolerated
for
unencoded
linear
data.
Derartige
Übertragungsfehler
können
nur
für
unkodierte
lineare
Daten
toleriert
werden.
EuroPat v2
French
Channel
NRJ
quite
unexpectedly
launched
unencoded
test
in
Ultra
HD.
Französische
Sender
NRJ
startete
ganz
unerwartet
unverschlüsselter
Test
in
Ultra
HD.
CCAligned v1
At
no
time
is
the
information
transmitted
via
the
Internet
in
unencoded
form.
Zu
keiner
Zeit
werden
Kreditkarteninformationen
unverschlüsselt
über
das
Internet
übertragen.
ParaCrawl v7.1
Fixed
some
unencoded
umlauts
in
the
German
langpacks.
Einige
unkodierte
Umlaute
in
den
deutschen
Sprachpaketen
repariert.
ParaCrawl v7.1
The
image
to
be
printed
is
then
transmitted
in
"plain
text"
(unencoded).
Das
zu
druckende
Bild
wird
dann
in
"Klarschrift"
(unverschlüsselt)
übertragen.
EuroPat v2
In
addition,
when
such
programmes
are
broadcast
in
unencoded
form
Member
States
shall
ensure
that
they
are
preceded
by
an
acoustic
warning
or
are
identified
by
the
presence
of
a
visual
symbol
throughout
their
duration.
Werden
derartige
Programme
in
unverschlüsselter
Form
gesendet,
so
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür,
dass
ihre
Ausstrahlung
durch
akustische
Zeichen
angekündigt
oder
durch
optische
Mittel
während
der
gesamten
Sendung
kenntlich
gemacht
wird.
DGT v2019
During
the
conciliation
procedure
forming
part
of
the
negotiations
on
the
directive
on
television
broadcasting
activities,
the
European
Parliament
was
at
pains
to
defend
two
key
points:
the
right
of
viewers
to
watch
events
in
unencoded
form
and
the
protection
of
minors.
Im
Rahmen
des
Vermittlungsverfahrens
zu
der
Richtlinie
„Fernsehen
ohne
Grenzen"
bemühte
sich
das
Parlament,
zwei
wesentliche
Anliegen
durchzusetzen:
das
Recht
der
Fernsehzuschauer,
Großveranstaltungen
unverschlüsselt
zu
verfolgen,
und
den
Schutz
der
Minderjährigen.
EUbookshop v2
As
a
result,
an
encoded
British
channel
could
purchase
the
rights
to
broadcast
that
event,
but
nothing
could
prevent
public
or
private
French
channels
from
broadcasting
the
event
in
unencoded
form.
Dies
würde
bedeuten,
daß
eine
britische
Fernsehgesellschaft,
die
ihre
Programme
verschlüsselt
sendet,
die
Senderechte
für
diese
Veranstaltung
kauft,
während
es
den
öffentlichen
oder
privaten
französischen
Fernsehveranstaltern
freisteht,
diese
Veranstaltung
unverschlüsselt
zu
übertragen.
EUbookshop v2
Further
information
about,
for
example,
the
number
of
the
selected
advertising
slogan
can
be
communicated
unencoded,
but
in
a
machine-readable
form.
Hier
können
weitere
Informationen,
beispielsweise
über
die
Nummer
des
gewählten
Werbeklischees,
unverschlüsselt
aber
in
einer
maschinenlesbarer
Form
mitgeteilt
werden.
EuroPat v2
A
comparison
of
the
encoded
and
of
the
unencoded
information
can
be
implemented
fully
automated
since
both
are
machine-readable.
Ein
Vergleich
der
verschlüsselten
und
der
unverschlüsselten
Information
kann,
da
beide
maschinenlesbar
sind,
vollautomatisch
durchgeführt
werden.
EuroPat v2
These
quantities
can
be
recovered
from
the
mark
in
order
to
compare
them
to
the
unencoded
quantities
printed
openly.
Aus
der
Markierung
können
diese
Größen
zurückgewonnen
werden,
um
sie
mit
den
offen
abgedruckten
unverschlüsselten
Größen
zu
vergleichen.
EuroPat v2
In
a
further
embodiment,
the
data
of
the
windows
FE8
and
FE9
are
not
openly
printed
unencoded
but
are
only
employed
for
encoding.
In
einer
weiteren
Ausführungsvariante
werden
die
Daten
der
Fenster
FE8
und
FE9
nicht
offen
unverschlüsselt
abgedruckt,
sondern
werden
nur
zur
Verschlüsselung
verwendet.
EuroPat v2