Translation of "Undrinkable" in German

Most people know that sea water is undrinkable.
Die meisten Leute wissen, dass man Meerwasser nicht trinken kann.
Tatoeba v2021-03-10

Well, this mixture that he calls wine is undrinkable.
Es ist ja unmöglich, diese Mixtur als Wein zu trinken.
OpenSubtitles v2018

The house is falling apart, the vineyard makes undrinkable wine.
Das Haus bricht also zusammen und das Gut produziert ungenießbaren Wein.
OpenSubtitles v2018

This leads to the infamous "light taste" that makes these beverages undrinkable.
Das führt zum berüchtigten "Lichtgeschmack", der die Getränke ungenießbar macht.
ParaCrawl v7.1

Water supplied was undrinkable without additional treatment.
Das Wasser war ungenießbar, wenn es nicht zusätzlich behandelt wurde.
ParaCrawl v7.1

Tap water is largely undrinkable for a variety of reasons.
Leitungswasser ist ungenießbar weitgehend aus einer Vielzahl von Gründen.
ParaCrawl v7.1

The temperatures were blistering and what little water there was largely undrinkable.
Die Temperaturen waren Blasenbildung und welche wenig Wasser dort wurde weitgehend nicht trinkbar.
ParaCrawl v7.1

They brought me almost pure salt water, which was quite undrinkable.
Man brachte mir fast reines Salzwasser, welches durchaus ungenießbar war.
ParaCrawl v7.1

We got to drink the white house: undrinkable.
Wir haben das Weiße Haus zu trinken: ungenießbar.
ParaCrawl v7.1

Also the water of the rivers will be undrinkable.
Es wird auch das Wasser der Flüsse und Quellen ungenießbar sein.
ParaCrawl v7.1

If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable), why then do you not give thanks (to Allah)?
Wollten Wir, könnten Wir es bittersalzig machen. Warum also dankt ihr (Mir) nicht?
Tanzil v1

Let's see, iron deposits in McKee's pond, so the water's undrinkable.
Mal sehen, Eisenablagerung in Mckees See, also ist das Wasser nicht trinkbar.
OpenSubtitles v2018

She forgot about the tea and when she finally brought it, it was undrinkable.
Sie vergaß den Tee und als sie ihn endlich brachte, war er ungenießbar.
ParaCrawl v7.1

Faucets are bringing foul and smelly water into households and the water is undrinkable.
Die Wasserhähne bringen fauliges und übel riechendes Wasser in die Haushalte und es ist ungenießbar.
ParaCrawl v7.1

But the beer is so bad that it's undrinkable.
Das Bier ist so schlecht, dass man es schon nicht mehr trinken kann.
ParaCrawl v7.1

Impairment of odor also has an impact on flavor, making the tea undrinkable.
Die Geruchsbeeinträchtigung wirkt sich auch auf den Geschmack aus, so dass der Tee ungenießbar wird.
ParaCrawl v7.1

Drinking by myself and several people all we found it undrinkable!
Trinken von mir und mehrere Menschen alles, was wir fanden, dass es ungenießbar!
ParaCrawl v7.1

Only the quality fluctuated from delicious white wine to almost undrinkable mass-produced wine and back again.
Nur die Qualität schwankte von leckeren Weißwein zur nahezu ungenießbaren Massenware und wieder zurück.
ParaCrawl v7.1

It then became apparent that the ground water - not only the water in the brooks flowing in the area, but even the ground water - was contaminated, which means that the drinking water intended for human consumption in this area is undrinkable.
Es zeigte sich dann, daß das Grundwasser , nicht nur das Wasser in den Bächen, die in der Gegend fließen, vergiftet ist, was bedeutet, daß das Trinkwasser in diesem Gebiet für Menschen ungenießbar ist.
Europarl v8

Small wonder, then, that the water in 75% of China’s rivers is undrinkable, that the country is home to seven of the world’s most polluted cities, and that one can often live in Beijing or Shanghai for weeks without ever seeing the sun.
Es ist also kaum verwunderlich, dass das Wasser in 75% der chinesischen Flüsse nicht trinkbar ist, dass das Land sieben der am stärksten durch Umweltverschmutzung belasteten Städte der Welt beheimatet und dass man oftmals wochenlang in Beijing oder Shanghai leben kann, ohne jemals die Sonne zu sehen.
News-Commentary v14

Because the product is undrinkable on its own, classification as a beverage in Chapter 22 is to be excluded.
Da die Ware nicht unmittelbar trinkbar ist, ist eine Einreihung in Kapitel 22 als Getränk ausgeschlossen.
DGT v2019