Translation of "Undrinkable" in German
Most
people
know
that
sea
water
is
undrinkable.
Die
meisten
Leute
wissen,
dass
man
Meerwasser
nicht
trinken
kann.
Tatoeba v2021-03-10
Well,
this
mixture
that
he
calls
wine
is
undrinkable.
Es
ist
ja
unmöglich,
diese
Mixtur
als
Wein
zu
trinken.
OpenSubtitles v2018
The
house
is
falling
apart,
the
vineyard
makes
undrinkable
wine.
Das
Haus
bricht
also
zusammen
und
das
Gut
produziert
ungenießbaren
Wein.
OpenSubtitles v2018
This
leads
to
the
infamous
"light
taste"
that
makes
these
beverages
undrinkable.
Das
führt
zum
berüchtigten
"Lichtgeschmack",
der
die
Getränke
ungenießbar
macht.
ParaCrawl v7.1
Water
supplied
was
undrinkable
without
additional
treatment.
Das
Wasser
war
ungenießbar,
wenn
es
nicht
zusätzlich
behandelt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Tap
water
is
largely
undrinkable
for
a
variety
of
reasons.
Leitungswasser
ist
ungenießbar
weitgehend
aus
einer
Vielzahl
von
Gründen.
ParaCrawl v7.1
The
temperatures
were
blistering
and
what
little
water
there
was
largely
undrinkable.
Die
Temperaturen
waren
Blasenbildung
und
welche
wenig
Wasser
dort
wurde
weitgehend
nicht
trinkbar.
ParaCrawl v7.1
They
brought
me
almost
pure
salt
water,
which
was
quite
undrinkable.
Man
brachte
mir
fast
reines
Salzwasser,
welches
durchaus
ungenießbar
war.
ParaCrawl v7.1
We
got
to
drink
the
white
house:
undrinkable.
Wir
haben
das
Weiße
Haus
zu
trinken:
ungenießbar.
ParaCrawl v7.1
Also
the
water
of
the
rivers
will
be
undrinkable.
Es
wird
auch
das
Wasser
der
Flüsse
und
Quellen
ungenießbar
sein.
ParaCrawl v7.1
If
We
willed,
We
verily
could
make
it
salt
(and
undrinkable),
why
then
do
you
not
give
thanks
(to
Allah)?
Wollten
Wir,
könnten
Wir
es
bittersalzig
machen.
Warum
also
dankt
ihr
(Mir)
nicht?
Tanzil v1
Let's
see,
iron
deposits
in
McKee's
pond,
so
the
water's
undrinkable.
Mal
sehen,
Eisenablagerung
in
Mckees
See,
also
ist
das
Wasser
nicht
trinkbar.
OpenSubtitles v2018
She
forgot
about
the
tea
and
when
she
finally
brought
it,
it
was
undrinkable.
Sie
vergaß
den
Tee
und
als
sie
ihn
endlich
brachte,
war
er
ungenießbar.
ParaCrawl v7.1
Faucets
are
bringing
foul
and
smelly
water
into
households
and
the
water
is
undrinkable.
Die
Wasserhähne
bringen
fauliges
und
übel
riechendes
Wasser
in
die
Haushalte
und
es
ist
ungenießbar.
ParaCrawl v7.1
But
the
beer
is
so
bad
that
it's
undrinkable.
Das
Bier
ist
so
schlecht,
dass
man
es
schon
nicht
mehr
trinken
kann.
ParaCrawl v7.1
Impairment
of
odor
also
has
an
impact
on
flavor,
making
the
tea
undrinkable.
Die
Geruchsbeeinträchtigung
wirkt
sich
auch
auf
den
Geschmack
aus,
so
dass
der
Tee
ungenießbar
wird.
ParaCrawl v7.1
Drinking
by
myself
and
several
people
all
we
found
it
undrinkable!
Trinken
von
mir
und
mehrere
Menschen
alles,
was
wir
fanden,
dass
es
ungenießbar!
ParaCrawl v7.1
Only
the
quality
fluctuated
from
delicious
white
wine
to
almost
undrinkable
mass-produced
wine
and
back
again.
Nur
die
Qualität
schwankte
von
leckeren
Weißwein
zur
nahezu
ungenießbaren
Massenware
und
wieder
zurück.
ParaCrawl v7.1
It
then
became
apparent
that
the
ground
water
-
not
only
the
water
in
the
brooks
flowing
in
the
area,
but
even
the
ground
water
-
was
contaminated,
which
means
that
the
drinking
water
intended
for
human
consumption
in
this
area
is
undrinkable.
Es
zeigte
sich
dann,
daß
das
Grundwasser
,
nicht
nur
das
Wasser
in
den
Bächen,
die
in
der
Gegend
fließen,
vergiftet
ist,
was
bedeutet,
daß
das
Trinkwasser
in
diesem
Gebiet
für
Menschen
ungenießbar
ist.
Europarl v8
Small
wonder,
then,
that
the
water
in
75%
of
China’s
rivers
is
undrinkable,
that
the
country
is
home
to
seven
of
the
world’s
most
polluted
cities,
and
that
one
can
often
live
in
Beijing
or
Shanghai
for
weeks
without
ever
seeing
the
sun.
Es
ist
also
kaum
verwunderlich,
dass
das
Wasser
in
75%
der
chinesischen
Flüsse
nicht
trinkbar
ist,
dass
das
Land
sieben
der
am
stärksten
durch
Umweltverschmutzung
belasteten
Städte
der
Welt
beheimatet
und
dass
man
oftmals
wochenlang
in
Beijing
oder
Shanghai
leben
kann,
ohne
jemals
die
Sonne
zu
sehen.
News-Commentary v14
Because
the
product
is
undrinkable
on
its
own,
classification
as
a
beverage
in
Chapter
22
is
to
be
excluded.
Da
die
Ware
nicht
unmittelbar
trinkbar
ist,
ist
eine
Einreihung
in
Kapitel
22
als
Getränk
ausgeschlossen.
DGT v2019