Translation of "Undissolved" in German
The
reconstituted
solution
should
be
a
clear
liquid,
free
of
undissolved
matter.
Die
rekonstituierte
Lösung
sollte
eine
klare
Flüssigkeit
frei
von
nicht
gelösten
Partikeln
sein.
EMEA v3
The
spheroid
“
shell”
remains
undissolved
and
is
eliminated
in
your
stools.
Das
Sphäroid-„Gerippe“
bleibt
ungelöst
zurück
und
wird
mit
Ihrem
Stuhl
ausgeschieden.
EMEA v3
The
methylene
chloride
solution
was
freed
from
undissolved
sodium
acetate
by
filtration
and
the
filtrate
was
dried
with
sodium
sulphate.
Die
Methylenchloridlösung
wird
durch
Absaugen
vom
ungelösten
Natriumacetat
befreit
und
mit
Natriumsulfat
getrocknet.
EuroPat v2
The
undissolved
inorganic
salts
are
filtered
off
under
suction
and
the
solution
is
concentrated.
Die
ungelösten
anorganischen
Salze
werden
abgesaugt,
und
die
Lösung
wird
eingeengt.
EuroPat v2
The
solution
formed
contains
no
undissolved
constituents.
Die
entstandene
Lösung
enthält
keine
ungelösten
Anteile.
EuroPat v2
The
undissolved
metals
are
filtered
off
from
the
cold
solution
(their
weight
is
8
g).
Die
ungelösten
Metallteilchen
(8
g)
werden
aus
der
kalten
Lösung
abfiltriert.
EuroPat v2
The
clear
solution
is
decanted
off
from
the
undissolved
material
and
concentrated
by
evaporation.
Die
klare
Lösung
wird
von
Ungelöstem
abdekantiert
und
eingedampft.
EuroPat v2
This
can
be
achieved
by
separate
lyophilisation
or
by
admixture
of
the
undissolved
oxidation
agent.
Dies
läßt
sich
durch
separate
Lyophilisation
oder
Zumischung
des
ungelösten
Oxidationsmittels
erreichen.
EuroPat v2
Some
of
the
solids
remain
behind
undissolved.
Ein
Teil
der
Feststoffe
bleibt
ungelöst
zurück.
EuroPat v2
Then
the
mixture
is
filtered
off
from
the
undissolved
matter,
and
the
filtrate
is
freeze-dried.
Dann
wird
vom
Ungelösten
abfiltriert
und
das
Filtrat
gefriergetrocknet.
EuroPat v2
Subsequently,
this
solution
was
freed
from
undissolved
components
by
filtration.
Anschließend
wurde
diese
Lösung
durch
eine
Filtration
von
ungelösten
Bestandteilen
befreit.
EuroPat v2
The
undissolved
areas
remaining
after
subsequent
development
have
almost
vertical
side
walls.
Die
nach
der
anschliessenden
Entwicklung
ungelöst
verbleibenden
Bereiche
weisen
annähernd
senkrechte
Seitenwände
auf.
EuroPat v2
A
little
undissolved
matter
is
then
filtered
off
under
hot
conditions,
and
the
filtrate
is
cooled.
Dann
wird
heiß
von
wenig
Ungelöstem
filtriert
und
das
Filtrat
abgekühlt.
EuroPat v2
Further
components
of
the
liquid
can
be
dissolved
and/or
undissolved
components.
Weitere
Bestandteile
der
Flüssigkeit
können
gelöste
oder/und
nicht
gelöste
Bestandteile
sein.
EuroPat v2
The
membrane
permits
the
clear
dye
solution
to
pass
through
while
undissolved
particles
are
retained.
Die
Membran
lässt
die
klare
Farbstofflösung
hindurchtreten,
ungelöste
Partikel
werden
zurückgehalten.
EuroPat v2
The
product
is
then
filtered
off
from
the
undissolved
substance,
and
the
filtrate
is
freeze-dried.
Dann
wird
vom
Ungelösten
abfiltriert
und
das
Filtrat
gefriergetrocknet.
EuroPat v2
Then
the
mixtrure
is
filtered
off
from
the
undissolved
matter,
and
the
filtrate
is
freeze-dried.
Dann
wird
vom
Ungelösten
abfiltriert
und
das
Filtrat
gefriergetrocknet.
EuroPat v2
The
undissolved
residue
of
polymer
corresponds
to
the
crosslinked
fraction.
Der
ungelöste
Polymer-Rückstand
entspricht
dem
vernetzten
Anteil.
EuroPat v2
The
seeding
crystals
remained
undissolved
and
even
a
slight
crystal
growth
was
observed.
Die
Impfkristalle
blieben
ungelöst,
es
wurde
sogar
leichtes
Kristallwachstum
beobachtet.
EuroPat v2
The
resulting
solution
contains
virtually
no
undissolved
constituents.
Die
entstandene
Lösung
enthält
praktisch
keine
ungelösten
Anteile.
EuroPat v2
The
undissolved
portion
can
be
crystallized
from
a
copious
amount
of
methanol.
Der
ungelöste
Anteil
lässt
sich
aus
einer
reichlichen
Menge
Methanol
kristallisieren.
EuroPat v2
The
undissolved
portion
can
be
crystallised
from
a
copious
amount
of
methanol.
Der
ungelöste
Anteil
lässt
sich
aus
einer
reichlichen
Menge
Methanol
kristallisieren.
EuroPat v2