Translation of "Uncivilized" in German

Concerning the comments by the Burmese Government, they are wholly unacceptable and uncivilized in the circumstances.
Die Erklärungen der burmesischen Regierung waren angesichts der Umstände gänzlich unannehmbar und unzivilisiert.
Europarl v8

There are still uncivilized lands.
Es gibt immer noch unzivilisierte Länder.
Tatoeba v2021-03-10

You're making me feel uncivilized Daisy.
Neben dir fühle ich mich so unzivilisiert, Daisy.
OpenSubtitles v2018

Do you know how uncivilized Leonard was when I took him in?
Weißt du, wie unzivilisiert Leonard war, als ich ihn aufgenommen habe?
OpenSubtitles v2018

But i'm not that uncivilized.
Aber so grob bin ich trotz allem nicht.
OpenSubtitles v2018

What an uncivilized manner, to say hello this way!
Welch eine unzivilisierte Art, sich bekannt zu machen!
OpenSubtitles v2018

Formánek tried to intervene against activities of missionaries in the uncivilized forest regions.
Formánek versuchte gegen das Wirken von Missionaren in noch nicht zivilisierten Dschungelgegenden vorzugehen.
WikiMatrix v1

The death penalty is barbaric and uncivilized, and a miscarriage of justice can occur at any time.
Die Todesstrafe ist barbarisch und unzivilisiert und läßt immer Platz für einen Justizmord.
EUbookshop v2

The way we've been treating him, It's just really uncivilized, you know?
So wie wir ihn behandeln, das ist wirklich unzivilisiert, weißt du?
OpenSubtitles v2018

Richard! Just because we are away from civilization does not mean we will behave uncivilized!
Auch wenn wir fern jeder Zivilisation sind, sind wir nicht unzivilisiert!
OpenSubtitles v2018

It's uncivilized shooting persons of substance.
Es ist unzivilisiert, einflussreiche Leute zu töten.
OpenSubtitles v2018

Okay. Now let's talk about how uncivilized I can be.
Jetzt reden wir einmal darüber, wie unzivilisiert ich sein kann.
OpenSubtitles v2018

They are just uncivilized, if you ask me.
Sie sind einfach unzivilisiert, wenn Sie mich fragen.
ParaCrawl v7.1