Translation of "Uncivilized" in German
Concerning
the
comments
by
the
Burmese
Government,
they
are
wholly
unacceptable
and
uncivilized
in
the
circumstances.
Die
Erklärungen
der
burmesischen
Regierung
waren
angesichts
der
Umstände
gänzlich
unannehmbar
und
unzivilisiert.
Europarl v8
There
are
still
uncivilized
lands.
Es
gibt
immer
noch
unzivilisierte
Länder.
Tatoeba v2021-03-10
You're
making
me
feel
uncivilized
Daisy.
Neben
dir
fühle
ich
mich
so
unzivilisiert,
Daisy.
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
how
uncivilized
Leonard
was
when
I
took
him
in?
Weißt
du,
wie
unzivilisiert
Leonard
war,
als
ich
ihn
aufgenommen
habe?
OpenSubtitles v2018
But
i'm
not
that
uncivilized.
Aber
so
grob
bin
ich
trotz
allem
nicht.
OpenSubtitles v2018
What
an
uncivilized
manner,
to
say
hello
this
way!
Welch
eine
unzivilisierte
Art,
sich
bekannt
zu
machen!
OpenSubtitles v2018
Formánek
tried
to
intervene
against
activities
of
missionaries
in
the
uncivilized
forest
regions.
Formánek
versuchte
gegen
das
Wirken
von
Missionaren
in
noch
nicht
zivilisierten
Dschungelgegenden
vorzugehen.
WikiMatrix v1
The
death
penalty
is
barbaric
and
uncivilized,
and
a
miscarriage
of
justice
can
occur
at
any
time.
Die
Todesstrafe
ist
barbarisch
und
unzivilisiert
und
läßt
immer
Platz
für
einen
Justizmord.
EUbookshop v2
The
way
we've
been
treating
him,
It's
just
really
uncivilized,
you
know?
So
wie
wir
ihn
behandeln,
das
ist
wirklich
unzivilisiert,
weißt
du?
OpenSubtitles v2018
Richard!
Just
because
we
are
away
from
civilization
does
not
mean
we
will
behave
uncivilized!
Auch
wenn
wir
fern
jeder
Zivilisation
sind,
sind
wir
nicht
unzivilisiert!
OpenSubtitles v2018
It's
uncivilized
shooting
persons
of
substance.
Es
ist
unzivilisiert,
einflussreiche
Leute
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
Okay.
Now
let's
talk
about
how
uncivilized
I
can
be.
Jetzt
reden
wir
einmal
darüber,
wie
unzivilisiert
ich
sein
kann.
OpenSubtitles v2018
They
are
just
uncivilized,
if
you
ask
me.
Sie
sind
einfach
unzivilisiert,
wenn
Sie
mich
fragen.
ParaCrawl v7.1