Translation of "Unchr" in German

It is high time the make-up of the UNCHR, as well as its voting procedures, were subjected to a thorough overhaul.
Es ist höchste Zeit, die Zusammensetzung der UNCHR sowie ihre Abstimmungsverfahren grundlegend zu reformieren.
Europarl v8

European resettlement programmes will have to be developed in collaboration with UNCHR and specialised NGOs.
Die europäischen Neuansiedlungsprogramme sollten in Zusammenarbeit mit dem UNHCR und den spezialisier­ten Nichtregierungsorganisationen entwickelt werden.
TildeMODEL v2018

This was, unfortunately, all too often the case, and it was clear to everyone how the United Nations in general and the UNCHR in particular applied double standards.
Bedauerlicherweise war dies in der Vergangenheit nur allzu oft der Fall und konnte ein jeder feststellen, wie die Vereinten Nationen im Allgemeinen und die UNCHR im Besonderen mit zweierlei Maß messen.
Europarl v8

The work of the United Nations Commission on Human Rights (UNCHR), as the representative of the Human Rights Council, lost credibility, as sitting on the Council were countries which have glaringly violated human rights.
Die Arbeit der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen (UNCHR) als Vertreter des Menschenrechtsrats hat an Glaubwürdigkeit verloren, da dem Rat Länder angehörten, die in eklatanter Weise gegen Menschenrechte verstoßen haben.
Europarl v8

The next item is the Council and Commission statements on the preparations for the March 2002 meeting of the UNCHR in Geneva.
Nach der Tagesordnung folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission über die Vorbereitung der Tagung der UN-Menschenrechtskommission (Genf, März 2002).
Europarl v8

These factors should be taken into account by those who point to the inevitable element of selectivity in the countries and themes which are the subject of EU initiatives at the UNCHR.
Diese Faktoren sollten von denjenigen berücksichtigt werden, die auf die unvermeidliche Auswahl zwischen Ländern und Themen für EU-Initiativen bei der UNCHR hingewiesen haben.
Europarl v8

Nevertheless, the UNCHR is the only international vehicle we have for promoting human rights globally, so we must stick with it.
Trotzdem ist die UN-Menschenrechtskommission das einzige internationale Organ, das uns zur Förderung der Menschenrechte weltweit zur Verfügung steht, also müssen wir damit auskommen.
Europarl v8

That was the case during the Cold War and I fear that this is still true of the UNCHR to some extent today.
Dies war in der Zeit des kalten Kriegs der Fall, und, wie ich befürchte, gilt dies für die UNCHR bis zu einem gewissen Grade noch heute.
Europarl v8

That is why we specifically support, in today's resolution, condemnation of the failure of the EU's resolution on Zimbabwe at the UNCHR last year, calling for the EU once again to co-sponsor a resolution condemning human rights abuses in Zimbabwe in Geneva this year.
Deshalb haben wir in der heutigen Entschließung insbesondere das Scheitern der EU-Resolution zu Simbabwe beim UNHCR im vergangenen Jahr unterstützt und rufen die EU auf, in diesem Jahr in Genf erneut als Kosponsor einer Resolution aufzutreten, in der die Verletzung der Menschenrechte in Simbabwe verurteilt wird.
Europarl v8

The EESC supports the proposals made by UNCHR to set up teams of asylum experts to help in all border control operations in the EU.
Der EWSA unterstützt die Vorschläge des UNHCR zur Einsetzung von Asyl-Expertenteams, die an allen in der EU durchgeführten Grenzschutzmaßnahmen mitwirken.
TildeMODEL v2018

In order to reflect the establishment of the European Asylum Support Office and its specific important role in the EU in supporting Member States with regard to reliable country of origin information in asylum procedures, the sequence between the Office and UNCHR has been reversed.
Die Reihenfolge, in der das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen und der UNHCR aufgeführt sind, wurde umgekehrt, um der Einrichtung des Büros und seinem besonderen Stellenwert in der EU (es unterstützt die Mitgliedstaaten u. a. mit verlässlichen Herkunftslandinformationen) besser Rechnung zu tragen.
TildeMODEL v2018

The UNCHR Special Rapporteur’s report of September 2003 stated his difficulty in assessing the situation, given that he was not granted permission to visit Israeli prisons or detention centres or to meet government officials who might assist in assessing the validity of these allegations.
In seinem Bericht vom September 2003 wies der Sonderberichterstatter der UN-Menschenrechtskommission (UNCHR) auf die Schwierigkeit hin, zu einer genauen Bewertung der Lage zu gelangen, weil ihm nicht gestattet worden sei, israelische Gefängnisse zu besuchen oder mit Beamten zu sprechen, die bei der Prüfung der Richtigkeit dieser Vorwürfe hätten behilflich sein können.
TildeMODEL v2018

It recalls the commitment of Indonesia in the United Nations Commission on Human Rights (UNCHR) that the trials of the suspects be conducted in conformity with international standards of justice and fairness.
Sie erinnert daran, dass Indonesien in der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen (UNHCR) zugesagt hat, dass die Verfahren der Tatverdächtigen nach den internationalen Normen für Justiz und Gerechtigkeit geführt würden.
TildeMODEL v2018

UNCHR has pointed out that only 5% of the resettlement places provided in 2007 were in the EU and only seven Member States had resettlement programmes.
Der UNHCR weist darauf hin, dass die EU im Jahr 2007 nur 5% der weltweit vorhandenen Neuansiedlungsplätze stellte und nur sieben Mitgliedstaaten über Neuansiedlungsprogramme verfügten.
TildeMODEL v2018

As part of the Foreign Affairs Committee, the Subcommittee has followed the reform proposals for the UNCHR and human rights policies in the UN at large.
Als Teil des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten hat der Unterausschuss die Vorschläge zur Reform der UNCHR und die Menschenrechtspolitik der VN allgemein verfolgt.
EUbookshop v2

From the outset food aid has been channelled through the International Committee of the Red Cross, and, more recently, through other international organizations such as the League of Red Cross Societies, UNICEF, UNCHR, etc.
Von Beginn an wurden Nahrungsmittel über das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und in letzter Zeit über andere internationale Organisationen wie die nationalen Rot-Kreuz-Gesellschaften, UNICEF, UNCHR usw. geliefert.
EUbookshop v2

It called on the Council Presidency to sponsor a resolution to create an effective system for monitoring and evaluating the implementation by governments of recommendations from the Commission, and also called on the Presidency and Member States to request that, as a prerequisite for membership of the UNCHR, governments should have ratified core human rights treaties.
Das Parlament fordert den Vorsitz der Europa¨ischen Union und die Mitgliedstaaten auf, die Forderung zu erheben, dass es eine Voraussetzung fu¨r die Mitgliedschaft in der UNCHR ist, dass die Regierungen die wichtigsten Menschenrechtsvertra¨ge ratifiziert haben.
EUbookshop v2