Translation of "Unchr" in German
It
is
high
time
the
make-up
of
the
UNCHR,
as
well
as
its
voting
procedures,
were
subjected
to
a
thorough
overhaul.
Es
ist
höchste
Zeit,
die
Zusammensetzung
der
UNCHR
sowie
ihre
Abstimmungsverfahren
grundlegend
zu
reformieren.
Europarl v8
European
resettlement
programmes
will
have
to
be
developed
in
collaboration
with
UNCHR
and
specialised
NGOs.
Die
europäischen
Neuansiedlungsprogramme
sollten
in
Zusammenarbeit
mit
dem
UNHCR
und
den
spezialisierten
Nichtregierungsorganisationen
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
This
was,
unfortunately,
all
too
often
the
case,
and
it
was
clear
to
everyone
how
the
United
Nations
in
general
and
the
UNCHR
in
particular
applied
double
standards.
Bedauerlicherweise
war
dies
in
der
Vergangenheit
nur
allzu
oft
der
Fall
und
konnte
ein
jeder
feststellen,
wie
die
Vereinten
Nationen
im
Allgemeinen
und
die
UNCHR
im
Besonderen
mit
zweierlei
Maß
messen.
Europarl v8
The
work
of
the
United
Nations
Commission
on
Human
Rights
(UNCHR),
as
the
representative
of
the
Human
Rights
Council,
lost
credibility,
as
sitting
on
the
Council
were
countries
which
have
glaringly
violated
human
rights.
Die
Arbeit
der
Menschenrechtskommission
der
Vereinten
Nationen
(UNCHR)
als
Vertreter
des
Menschenrechtsrats
hat
an
Glaubwürdigkeit
verloren,
da
dem
Rat
Länder
angehörten,
die
in
eklatanter
Weise
gegen
Menschenrechte
verstoßen
haben.
Europarl v8
The
next
item
is
the
Council
and
Commission
statements
on
the
preparations
for
the
March
2002
meeting
of
the
UNCHR
in
Geneva.
Nach
der
Tagesordnung
folgen
die
Erklärungen
des
Rates
und
der
Kommission
über
die
Vorbereitung
der
Tagung
der
UN-Menschenrechtskommission
(Genf,
März
2002).
Europarl v8
These
factors
should
be
taken
into
account
by
those
who
point
to
the
inevitable
element
of
selectivity
in
the
countries
and
themes
which
are
the
subject
of
EU
initiatives
at
the
UNCHR.
Diese
Faktoren
sollten
von
denjenigen
berücksichtigt
werden,
die
auf
die
unvermeidliche
Auswahl
zwischen
Ländern
und
Themen
für
EU-Initiativen
bei
der
UNCHR
hingewiesen
haben.
Europarl v8
Nevertheless,
the
UNCHR
is
the
only
international
vehicle
we
have
for
promoting
human
rights
globally,
so
we
must
stick
with
it.
Trotzdem
ist
die
UN-Menschenrechtskommission
das
einzige
internationale
Organ,
das
uns
zur
Förderung
der
Menschenrechte
weltweit
zur
Verfügung
steht,
also
müssen
wir
damit
auskommen.
Europarl v8
That
was
the
case
during
the
Cold
War
and
I
fear
that
this
is
still
true
of
the
UNCHR
to
some
extent
today.
Dies
war
in
der
Zeit
des
kalten
Kriegs
der
Fall,
und,
wie
ich
befürchte,
gilt
dies
für
die
UNCHR
bis
zu
einem
gewissen
Grade
noch
heute.
Europarl v8
That
is
why
we
specifically
support,
in
today's
resolution,
condemnation
of
the
failure
of
the
EU's
resolution
on
Zimbabwe
at
the
UNCHR
last
year,
calling
for
the
EU
once
again
to
co-sponsor
a
resolution
condemning
human
rights
abuses
in
Zimbabwe
in
Geneva
this
year.
Deshalb
haben
wir
in
der
heutigen
Entschließung
insbesondere
das
Scheitern
der
EU-Resolution
zu
Simbabwe
beim
UNHCR
im
vergangenen
Jahr
unterstützt
und
rufen
die
EU
auf,
in
diesem
Jahr
in
Genf
erneut
als
Kosponsor
einer
Resolution
aufzutreten,
in
der
die
Verletzung
der
Menschenrechte
in
Simbabwe
verurteilt
wird.
Europarl v8
The
EESC
supports
the
proposals
made
by
UNCHR
to
set
up
teams
of
asylum
experts
to
help
in
all
border
control
operations
in
the
EU.
Der
EWSA
unterstützt
die
Vorschläge
des
UNHCR
zur
Einsetzung
von
Asyl-Expertenteams,
die
an
allen
in
der
EU
durchgeführten
Grenzschutzmaßnahmen
mitwirken.
TildeMODEL v2018
In
order
to
reflect
the
establishment
of
the
European
Asylum
Support
Office
and
its
specific
important
role
in
the
EU
in
supporting
Member
States
with
regard
to
reliable
country
of
origin
information
in
asylum
procedures,
the
sequence
between
the
Office
and
UNCHR
has
been
reversed.
Die
Reihenfolge,
in
der
das
Europäische
Unterstützungsbüro
für
Asylfragen
und
der
UNHCR
aufgeführt
sind,
wurde
umgekehrt,
um
der
Einrichtung
des
Büros
und
seinem
besonderen
Stellenwert
in
der
EU
(es
unterstützt
die
Mitgliedstaaten
u.
a.
mit
verlässlichen
Herkunftslandinformationen)
besser
Rechnung
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
The
UNCHR
Special
Rapporteur’s
report
of
September
2003
stated
his
difficulty
in
assessing
the
situation,
given
that
he
was
not
granted
permission
to
visit
Israeli
prisons
or
detention
centres
or
to
meet
government
officials
who
might
assist
in
assessing
the
validity
of
these
allegations.
In
seinem
Bericht
vom
September
2003
wies
der
Sonderberichterstatter
der
UN-Menschenrechtskommission
(UNCHR)
auf
die
Schwierigkeit
hin,
zu
einer
genauen
Bewertung
der
Lage
zu
gelangen,
weil
ihm
nicht
gestattet
worden
sei,
israelische
Gefängnisse
zu
besuchen
oder
mit
Beamten
zu
sprechen,
die
bei
der
Prüfung
der
Richtigkeit
dieser
Vorwürfe
hätten
behilflich
sein
können.
TildeMODEL v2018
It
recalls
the
commitment
of
Indonesia
in
the
United
Nations
Commission
on
Human
Rights
(UNCHR)
that
the
trials
of
the
suspects
be
conducted
in
conformity
with
international
standards
of
justice
and
fairness.
Sie
erinnert
daran,
dass
Indonesien
in
der
Menschenrechtskommission
der
Vereinten
Nationen
(UNHCR)
zugesagt
hat,
dass
die
Verfahren
der
Tatverdächtigen
nach
den
internationalen
Normen
für
Justiz
und
Gerechtigkeit
geführt
würden.
TildeMODEL v2018
UNCHR
has
pointed
out
that
only
5%
of
the
resettlement
places
provided
in
2007
were
in
the
EU
and
only
seven
Member
States
had
resettlement
programmes.
Der
UNHCR
weist
darauf
hin,
dass
die
EU
im
Jahr
2007
nur
5%
der
weltweit
vorhandenen
Neuansiedlungsplätze
stellte
und
nur
sieben
Mitgliedstaaten
über
Neuansiedlungsprogramme
verfügten.
TildeMODEL v2018
As
part
of
the
Foreign
Affairs
Committee,
the
Subcommittee
has
followed
the
reform
proposals
for
the
UNCHR
and
human
rights
policies
in
the
UN
at
large.
Als
Teil
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
hat
der
Unterausschuss
die
Vorschläge
zur
Reform
der
UNCHR
und
die
Menschenrechtspolitik
der
VN
allgemein
verfolgt.
EUbookshop v2
From
the
outset
food
aid
has
been
channelled
through
the
International
Committee
of
the
Red
Cross,
and,
more
recently,
through
other
international
organizations
such
as
the
League
of
Red
Cross
Societies,
UNICEF,
UNCHR,
etc.
Von
Beginn
an
wurden
Nahrungsmittel
über
das
Internationale
Komitee
vom
Roten
Kreuz
und
in
letzter
Zeit
über
andere
internationale
Organisationen
wie
die
nationalen
Rot-Kreuz-Gesellschaften,
UNICEF,
UNCHR
usw.
geliefert.
EUbookshop v2
It
called
on
the
Council
Presidency
to
sponsor
a
resolution
to
create
an
effective
system
for
monitoring
and
evaluating
the
implementation
by
governments
of
recommendations
from
the
Commission,
and
also
called
on
the
Presidency
and
Member
States
to
request
that,
as
a
prerequisite
for
membership
of
the
UNCHR,
governments
should
have
ratified
core
human
rights
treaties.
Das
Parlament
fordert
den
Vorsitz
der
Europa¨ischen
Union
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
die
Forderung
zu
erheben,
dass
es
eine
Voraussetzung
fu¨r
die
Mitgliedschaft
in
der
UNCHR
ist,
dass
die
Regierungen
die
wichtigsten
Menschenrechtsvertra¨ge
ratifiziert
haben.
EUbookshop v2