Translation of "Unattractiveness" in German
The
residence
hall's
unattractiveness
led
to
vacancies,
and
considerable
social
problems.
Die
fehlende
Attraktivität
des
Wohnheims
führte
zu
Leerständen
und
erheblichen
sozialen
Problemen.
ParaCrawl v7.1
There
is
the
theme
of
unattractiveness.
Da
ist
das
Thema
der
Unansehnlichkeit.
ParaCrawl v7.1
The
residence
hall’s
unattractiveness
led
to
vacancies,
and
considerable
social
problems.
Die
fehlende
Attraktivität
des
Wohnheims
führte
zu
Leerständen
und
erheblichen
sozialen
Problemen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
these
factors
compound
Europe’s
relative
unattractiveness
in
the
global
competition
for
scientific
talent.
Außerdem
besiegeln
diese
Faktoren
den
Ruf
Europas
im
weltweiten
Wettbewerb
um
wissenschaftliche
Talente
als
relativ
unattraktiv.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
these
factors
compound
Europe's
relative
unattractiveness
in
the
global
competition
for
scientific
talent.
Außerdem
besiegeln
diese
Faktoren
den
Ruf
Europas
im
weltweiten
Wettbewerb
um
wissenschaftliche
Talente
als
relativ
unattraktiv.
DGT v2019
Thus
he
remains
focused
on
unattractiveness
with
regard
to
this
very
body.
In
dieser
Weise
verbleibt
er
gesammelt
auf
das
Unschöne
im
Bezug
auf
eben
diesen
Körper.
ParaCrawl v7.1
Aside
from
karmic
reasons
one
can
notice
the
unattractiveness
of
the
actions
of
the
elders.
Abgesehen
von
karmischen
Gründen,
kann
man
die
nicht
anziehenden
Handlungen
der
Angehörigen
bemerken.
ParaCrawl v7.1
Given
the
unattractiveness
of
choosing
between
a
pre-emptive
attack
on
Iran
or
allowing
Iranian
nuclear
weapons
to
destabilize
the
Gulf
region,
Obama
has
pledged
to
conduct
a
broad
diplomatic
dialogue
with
Iran
without
the
preconditions
that
hampered
Bush.
Angesichts
der
unattraktiven
Wahlmöglichkeiten
zwischen
einem
Präventivschlag
gegen
den
Iran
oder
der
Billigung
einer
Destabilisierung
der
Golfregion
durch
iranische
Atomwaffen,
hat
sich
Obama
für
einen
umfassenden
diplomatischen
Dialog
mit
dem
Iran
entschieden
und
zwar
ohne
jene
Vorbedingungen,
die
Bush
behinderten.
News-Commentary v14
The
EESC
also
reiterates
its
concerns
regarding
the
barriers
to
the
registration
of
companies
with
European
statutes,
whether
they
come
down
to
the
unattractiveness
of
the
existing
statute,
which
it
sees
as
a
real
fiasco,
or
to
persistent
delays
and
obstacles
in
developing
a
simplified
statute
that
is
available
to
a
significant
number
of
businesses
of
all
sizes.
Außerdem
zeigt
sich
der
EWSA
über
die
Hindernisse
besorgt,
die
der
Gründung
von
Gesellschaften
mit
europäischem
Statut
im
Wege
stehen,
sei
es
die
fehlende
Attraktivität
des
bestehenden
Statuts,
das
seiner
Ansicht
nach
ein
echtes
Fiasko
ist,
oder
seien
es
die
Verzögerungen
und
andauernden
Blockaden
eines
vereinfachten
Statuts,
das
endlich
einer
signifikanten
Zahl
von
Unternehmen
aller
Größenordnungen
offenstünde.
TildeMODEL v2018
The
drop
in
imports
from
third
countries
has
thus
nothing
to
do
with
any
alleged
unattractiveness
of
the
Union
market
and
the
claim
is
rejected.
Zudem
schlussfolgerte
die
Kommission
angesichts
der
beträchtlichen
verfügbaren
Produktionskapazität
in
der
VR
China
sowie
der
Kapazitätsreserven
und
der
Attraktivität
des
Unionsmarktes
für
Ausfuhren,
dass
ein
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
zu
einem
Anstieg
der
Ausfuhren
von
GFP
aus
der
VR
China
in
die
Union
zu
gedumpten
Preisen
führen
würde.
DGT v2019
It
is
expected
to
be
increasingly
difficult
to
fill
these
gaps
with
EU
national
workers,
mostly
owing
to
the
unattractiveness
of
seasonal
work
for
EU
national
workers.
Es
dürfte
immer
schwieriger
werden,
die
Lücken
mit
Arbeitnehmern
aus
den
Mitgliedstaaten
der
EU
zu
füllen,
weil
Saisonarbeit
für
diese
Arbeitkräfte
meist
nicht
attraktiv
ist.
TildeMODEL v2018
There
are
many
indications
in
the
reports
of
government
concern
to
improve
the
attractiveness
of
technical-vocational
education,
to
remedy
its
unattractiveness
in
the
eyes
of
young
people.
In
den
Berichten
weist
viel
daraufhin,
daß
die
Regierungen
bemüht
sind,
die
Attraktivität
der
technisch-beruflichen
Bildung
zu
steigern
und
mit
dem
unattraktiven
Image,
das
sie
in
den
Augenjunger
Menschen
hat,
aufzuräumen.
EUbookshop v2
On
the
one
hand,
it
could
be
the
sense
of
mental
displeasure
experienced
while
engaging
in
the
contemplation
of
the
unattractiveness
of
the
body
or
the
perception
of
death,
which
are
painful
ways
to
awakening
(AN
4.163).
Zum
Einen
könnte
es
ein
Sinn
von
geistiger
Unfreude,
erfahren
während
das
Unschöne
des
Körpers
besinnend,
oder
die
Vorstellung
von
Tod,
sein,
welches
schmerzvolle
Wege
zum
Erwachen
sind
(AN
4.163).
ParaCrawl v7.1
For
young
female
patients,
surgical
scars
may
result
in
feelings
of
uncertainty,
unattractiveness
and
fear
of
rejection.
So
können
Narben
besonders
bei
jungen
herzkranken
Frauen
zu
allgemeiner
Unsicherheit,
dem
Gefühl
unattraktiv
zu
sein
und
der
Angst
vor
Ablehnung
führen.
ParaCrawl v7.1
In
all
the
unattractiveness
pathetic
half-ruined
walls
are
imprinted
for
posterity
on
the
card
published
at
the
very
beginning
of
our
century.
In
der
ganzen
Unansehnlichkeit
sind
die
beklagenswerten
halbzerstörten
Wände
für
die
Nachkommenschaft
auf
der
Postkarte
eingeprägt,
die
gleich
am
Anfang
unseres
Jahrhundertes
herausgegeben
ist.
ParaCrawl v7.1