Translation of "Uk parliament" in German
The
amendment
was
passed
on
22
July
1997
by
the
UK
Parliament.
Die
Gesetzesänderung
wurde
am
22.
Juli
1997
vom
britischen
Parlament
verabschiedet.
EUbookshop v2
They
also
have
representation
in
the
UK
Parliament.
Sie
haben
auch
Vertretung
im
britischen
Parlament.
ParaCrawl v7.1
The
UK
Parliament
has
rejected
British
Prime
Minister
Theresa
May's
Brexit
deal.
Das
britische
Parlament
hat
den
Brexit-Deal
von
Premierministerin
Theresa
May
abgelehnt.
ParaCrawl v7.1
And
that,
to
date,
has
not
been
the
majority
view
in
the
UK
parliament.
Und
das
ist
bisher
nicht
Mehrheitsmeinung
im
britischen
Parlament.
ParaCrawl v7.1
I
understand
your
reference
to
the
Fontainebleau
Agreement
as
a
UK
Member
of
Parliament.
Ich
verstehe,
daß
Sie
als
britischer
Abgeordneter
in
Ihrem
Redebeitrag
auf
Fontainebleau
Bezug
nehmen.
Europarl v8
Unlike
the
UK
Parliament,
the
powers
of
the
Parliament
of
Canada
were
limited
in
that
other
powers
were
assigned
exclusively
to
the
provincial
legislatures.
Im
Gegensatz
zum
britischen
Parlament
wurden
seine
Machtbefugnisse
durch
die
Kompetenzen
der
Provinzparlamente
eingeschränkt.
WikiMatrix v1
According
to
Broadcast
magazine,
the
video
was
to
have
a
special
screening
at
the
UK
Houses
of
Parliament
on
June
14,
2006.
Dem
Broadcast-Magazine
zufolge
fand
am
14.
Juni
2006
eine
Sonderaufführung
der
Zweitfassung
im
Britischen
Parlament
statt.
WikiMatrix v1
The
panel,
announced
by
six
UK
Parliament
committees,
will
meet
over
several
weekend
in
the
autumn.
Das
von
sechs
Ausschüssen
des
britischen
Parlaments
angekündigte
Panel
wird
an
mehreren
Wochenenden
im
Herbst
zusammentreten.
CCAligned v1
UK
Member
of
Parliament:
"Human
rights
violations
are
widespread
in
the
People's
Republic
of
China."
Mitglied
des
Parlaments
in
Großbritannien:
„Menschenrechtsverletzungen
sind
in
der
Volksrepublik
China
weit
verbreitet“
ParaCrawl v7.1
The
seminar
was
held
in
the
UK
Houses
of
Parliament
and
was
very
successful.
Das
Seminar
wurde
in
den
Gebäuden
des
Parlaments
Großbritanniens
veranstaltet,
und
es
war
sehr
erfolgreich.
ParaCrawl v7.1
First,
the
UK
Parliament
will
vote
on
the
Brexit
deal
negotiated
by
Prime
Minister
Theresa
May.
Zunächst
wird
das
britische
Parlament
über
die
von
Premierministerin
Theresa
May
ausgehandelte
Brexit-Einigung
abstimmen.
ParaCrawl v7.1
As
I
wrote
earlier,
the
UK
Parliament
is
between
a
rock
and
a
hard
place.
Ich
habe
früher
einmal
geschrieben,
dass
das
UK
Parlament
in
einer
Zwickmühle
steckt.
ParaCrawl v7.1
He
has
made
that
promise,
regardless
of
the
fact
that
both
houses
of
the
UK
Parliament
ratified
the
Treaty
of
Lisbon
in
mid-2008.
Er
hat
dieses
Versprechen
ungeachtet
der
Tatsache
abgegeben,
dass
beide
Kammern
des
Parlaments
von
Großbritannien
den
Vertrag
von
Lissabon
Mitte
2008
ratifiziert
haben.
Europarl v8
As
Derek
Fatchett,
Minister
of
State
at
the
Foreign
Office,
said
last
week
in
the
UK
parliament:
it
will
be
a
fine
judgement
we
will
have
to
make,
and
one
that
the
EU
must
be
prepared
to
make.
Wie
Derek
Fatchett,
Staatsminister
beim
Außenministerium,
letzte
Woche
im
britischen
Unterhaus
gesagt
hat,
wird
diese
Bewertung
keine
leichte
Aufgabe
sein,
und
die
EU
muß
dazu
wirklich
bereit
sein.
Europarl v8
Regulations
are
far
worse
than
directives
because
they
pass
into
UK
law
and
bypass
the
UK
Parliament.
Verordnungen
sind
weitaus
schlimmer
als
Richtlinien,
weil
sie
in
britisches
Recht
umgesetzt
werden
und
das
Parlament
des
Vereinigten
Königreichs
umgehen.
Europarl v8
Also
in
the
context
of
the
so-called
war
on
terror,
it
is
shameful
that
the
British
Government
withheld
from
the
British
Parliament
for
six
weeks
a
letter
from
Louise
Arbour,
the
United
Nations
Commissioner
for
Human
Rights,
expressing
deep
concern
at
some
of
the
proposals
in
the
current
anti-terrorism
legislation
going
through
the
UK
national
parliament,
despite
a
request
that
the
letter
be
brought
to
the
attention
of
the
House
of
Lords.
Im
Zusammenhang
mit
dem
so
genannten
Krieg
gegen
den
Terror
ist
es
außerdem
eine
Schande,
dass
die
britische
Regierung
dem
britischen
Parlament
sechs
Wochen
lang
ein
Schreiben
der
UN-Hochkommissarin
für
Menschenrechte,
Louise
Arbour,
vorenthalten
hat,
in
dem
sie
ihre
tiefe
Besorgnis
über
einige
Gesetzesvorschläge
zur
Terrorismusbekämpfung
zum
Ausdruck
bringt,
mit
denen
das
nationale
Parlament
im
Vereinigten
Königreich
derzeit
befasst
ist,
obwohl
sie
darum
gebeten
hatte,
dass
das
Schreiben
dem
Oberhaus
vorgelegt
wird.
Europarl v8
Firstly,
what
occurred
in
Cumbria,
in
the
United
Kingdom
-
and
I
have
said
exactly
the
same
in
debates
in
the
UK
Parliament
and
House
of
Lords
-
was
exacerbated
by
mistakes
made
by
the
United
Kingdom
Government's
handling
of
the
outbreak.
Erstens:
Was
in
Cumbria,
im
Vereinigten
Königreich
passiert
ist
-
und
genau
das
Gleiche
habe
ich
bereits
im
britischen
Parlament
und
im
Oberhaus
gesagt
-
wurde
durch
die
Fehler,
die
die
britische
Regierung
im
Umgang
mit
der
Seuche
gemacht
hat,
noch
verschlimmert.
Europarl v8