Translation of "Tundish" in German

This state corresponds to the tundish filled with steel during the continuous casting of steel.
Dieser Zustand entspricht dem mit Stahl gefüllten Zwischengefäß beim kontinuierlichen Gießen von Stahl.
EuroPat v2

No cover is required for the tundish itself.
Für das Zwischengefäß selbst ist keine Abdeckung notwendig.
EuroPat v2

The tundish 28 and the pouring spout 27 are lined with refractory material 31.
Der Verteiler 28 und die Ausgießschnauze 27 sind mit feuerfestem Material 31 ausgekleidet.
EuroPat v2

Correspondingly, fewer pollutants (impurities) get into the metal melt in the tundish.
Entsprechend gelangen weniger Verunreinigungen (Fremdstoffe) in die Metallschmelze im Tundish.
EuroPat v2

A further application of a refractory mass is its use as a tundish mass.
Eine weitere Verwendung einer feuerfesten Masse ist deren Verwendung als Tundishmasse.
EuroPat v2

Use of the unshaped refractory material as a tundish composition is preferably provided.
Bevorzugt ist eine Verwendung des ungeformten feuerfesten Werkstoffs als Tundishmasse vorgesehen.
EuroPat v2

Needless to say, however, a tundish, a converter vessel or similar can also be provided.
Selbstverständlich kann aber auch ein Tundish, ein Konvertergefäss oder ähnliches vorgesehen sein.
EuroPat v2

In particular, the unshaped refractory material may be used for template backfilling in a tundish.
Insbesondere kann der ungeformte feuerfeste Werkstoff zur Schablonenhinterfüllung in einem Tundish verwendet werden.
EuroPat v2

Thereby, deformation of the tundish, which occur during an operation, can be compensated.
Dadurch können während der Betriebszeit auftretende Verformungen der Verteilerrinne ausgeglichen werden.
EuroPat v2

Thereby, an elastic adaptation of the tundish position after an extended operational period becomes possible.
Eine elastische Anpassung der Lage der Verteilerrinne nach längerer Betriebszeit wird dadurch ermöglicht.
EuroPat v2

With the inserted tundish 2, the position compensation is effected automatically.
Bei einer eingesetzten Verteilerrinne 2 erfolgt der Stellungsausgleich automatisch.
EuroPat v2

The ladle 39 is located above the tundish 2 during casting.
Die während des Gießens über der Verteilerrinne 2 befindliche Gießpfanne 39 ist eingezeichnet.
EuroPat v2

The tundish is connected to the pouring spout and channel by a connecting tube bent at right angles.
Der Tundish ist über ein rechtwinklig abgebogenes Zwischenrohr mit dem Gießrohr verbunden.
EuroPat v2

A refractory in powder will be placed between the tundish and the REVEX.
Ein feuerfestes Pulvermaterial wird zwischen Verteiler und den REVEX angeordnet.
ParaCrawl v7.1