Translation of "Truely" in German
I
suppose
in
that
sense,
I
truely
envy
human
beings.
Ich
glaube
in
diesem
Punkt
beneide
ich
die
Menschen
wirklich.
OpenSubtitles v2018
The
truely
successful
criminals,
the
ones
who
get
away
with
it,
are
narcissists.
Die
wirklich
erfolgreichen
Verbrecher,
die
nicht
geschnappt
werden,
sind
Narzissten.
OpenSubtitles v2018
This
parade
is
one
of
the
few
truely
traditional
events
in
Speyer.
Dieser
Umzug
ist
eine
der
wenigen
echten
Traditionen
in
Speyer.
CCAligned v1
This
is
truely
quite
a
sensation!
Dies
ist
wahrlich
eine
kleine
Sensation!
CCAligned v1
Truely
stunning,
and
what
a
difference
the
sunshine
makes.
Wirklich
umwerfend
und
was
für
ein
Unterschied
der
Sonnenschein
macht.
ParaCrawl v7.1
I'm
sorry.
I'm
truely
sorry.
Es
tut
mir
wirklich
leid.
OpenSubtitles v2018
If
I
am
to
believe
you
are
truely
Seppel
Then
prove
it
to
me.
Wenn
ich
glauben
soll,
dass
du
wirklich
der
Seppel
bist,
dann
beweis
es
doch!
OpenSubtitles v2018
Truely
regal
is
how
you
feel
on
Easy
Glider
by
Gazelle,
the
renowned
Dutch
manufacturer.
Wirklich
königlich
fühlt
man
sich
auf
dem
Easy
Glider
des
renommierten
niederländischen
Herstellers
Gazelle.
ParaCrawl v7.1
Truely,
the
Lord
speaks
peace,
Wahrlich,
Er
redet
Frieden,
ParaCrawl v7.1
The
full
panaroma
of
all
three
Tongariro
Volcanic
peaks
is
truely
spectacular
on
a
fine
day.
Das
volle
Panaroma
aller
drei
Tongariro
Vulkanberge
ist
an
einem
schönen
Tag
wirklich
spektakulär.
CCAligned v1
Of
course
I
also
need
to
mention
a
further
highlight
of
the
workshop
the
truely
amazing
model
Emilia.
Nicht
unerwähnt
soll
natürlich
auch
ein
weiteres
Highlight
des
Workshops,
unser
wirklich
bezauberndes
Model
Emilia.
CCAligned v1
It
is
essential
that
the
photographic
layer,
which
serves
for
the
recording
of
information,
is
a
single
layer
uniformly
formed
with
a
base
material,
for
example
gelatin,
so
that
the
holographic
and
non-holographic
information
are
thereby
truely
inseparably
connected
with
one
another
without
media
boundaries.
Wesentlich
ist,
daß
die
fotografische
Schicht,
welche
zum
Aufzeichnen
der
Informationen
dient,
eine
einheitlich
mit
einem
Grundmaterial,
beispielsweise
Gelatine,
gebildete
Einzelschicht
ist,
denn
dadurch
sind
holografische
und
nicht
holografische
Information
ohne
Mediengrenze
echt
untrennbar
miteinanderverbunden.
EuroPat v2