Translation of "Trialling" in German
A
dozen
pilot
regions
in
the
Alps
are
developing
and
trialling
climate
protection
concepts
together.
Ein
Dutzend
Pilotregionen
in
den
Alpen
entwickeln
und
erproben
gemeinsam
Konzepte
zum
Klimaschutz.
ParaCrawl v7.1
When
trialling
the
prototype,
the
gender
aspect
was
particularly
taken
into
account.
Bei
der
Erprobung
des
Prototyps
wurde
insbesondere
der
Geschlechteraspekt
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
The
collaboration
also
extends
to
testing,
trialling
and
validating
quality.
Die
Zusammenarbeit
erstreckt
sich
auch
auf
das
Testen,
Erproben
und
Absichern
der
Qualität.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
there
are
currently
a
number
of
projects,
trialling
delivery
by
tram,
or
streetcar.
So
gibt
es
derzeit
einige
Projekte,
die
die
Belieferung
mit
der
Tram
oder
Straßenbahn
erproben.
ParaCrawl v7.1
When
trialling
the
roll
forming
machines
in-house,
0
series
are
produced
and
evaluated
for
you.
Bei
der
Erprobung
der
Profiliermaschinen
in
unserem
Hause
werden
für
Sie
0-Serien
produziert
und
ausgewertet.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
go
forward
and,
beyond
the
discussion
of
timescale,
what
concerns
us
is
that
the
process
of
trialling
this
new
system
is
showing
it
to
be
truly
of
added
value
for
the
security
of
our
external
borders.
Wir
müssen
vorankommen,
und
abgesehen
von
den
Überlegungen
über
den
Zeitrahmen
besteht
unsere
Sorge
darin,
dass
die
Erprobung
dieses
neuen
Systems
beweisen
muss,
dass
es
wirklich
einen
Zusatznutzen
für
die
Sicherheit
unserer
Außengrenzen
bringt.
Europarl v8
The
first
call,
launched
on
7
April,
will
focus
on
developing
surveillance
capabilities
and
diagnostics,
validating
existing
tests
and
trialling
therapeutics
for
promising
agents.
Im
Mittelpunkt
des
ersten
Aufrufs
zur
Interessenbekundung,
der
am
7.
April
veröffentlicht
wurde,
stehen
die
Entwicklung
von
Überwachungsfähigkeiten
und
Diagnostika,
die
Validierung
bestehender
Tests
und
die
Erprobung
von
Therapeutika
für
vielversprechende
Wirkstoffe.
ELRC_3382 v1
The
Commission
proposal
could
be
adapted
so
as
to
introduce
in
the
Member
States
a
strictly
limited
period
for
trialling
the
internalisation
of
external
costs
in
road
transport.
Der
Kommissionsvorschlag
könnte
dahin
angepasst
werden,
dass
den
Mitgliedsstaaten
ein
streng
befristeter
Versuchszeitraum
eingeräumt
wird,
in
dem
sie
die
Internalisierung
externer
Kosten
im
Straßenverkehr
erproben
können.
TildeMODEL v2018
This
approach
is
compatible
with
the
fact
that,
during
non-compulsory
stages
of
education
or
when
students
are
nearing
the
end
of
their
secondary
education
and
the
start
of
their
university
studies,
some
Member
States
are
trialling
systems
aimed
at
enhancing
specific
talents,
or
more
homogenous
group
schemes
aimed
at
highly
able
students
and/or
high
academic
achievers.
Dieser
Ansatz
lässt
sich
mit
der
Tatsache
vereinbaren,
dass
anschließend
in
Jahrgangsstufen,
in
denen
die
Schulpflicht
nicht
mehr
greift
oder
wenn
die
Schülerinnen
und
Schüler
sich
dem
Ende
ihrer
Sekundarschulbildung
und
dem
Übergang
zur
Universität
nähern,
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
Pilotprojekte
zur
Förderung
spezifischer
Talente
durchgeführt
oder
Modelle
mit
eher
homogenen
Gruppen
erprobt
werden,
die
auf
Hochbegabte
bzw.
Leistungsstarke
zugeschnitten
sind.
TildeMODEL v2018