Translation of "Transfigure" in German
He
wishes
that
he
could
transfigure
himself
into
a
creature
of
the
night.
Er
würde
sich
gerne
in
ein
Geschöpf
der
Nacht
verwandeln.
OpenSubtitles v2018
But
this
in
turn
requires
that
one
transfigure
one's
ego.
Dies
erfordert
jedoch,
daß
man
sein
Ego
verwandelt.
ParaCrawl v7.1
He
knew
that
God's
free
and
unmerited
activity
must
transfigure
everything.
Er
wusste,
dass
Gottes
freie
und
unverdiente
Tat
alles
verklären
muss.
ParaCrawl v7.1
I
don't
think
I
transfigure
things.
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
verkläre.
ParaCrawl v7.1
In
reality,
love
is
able
to
transfigure
everything.
In
Wahrheit
kann
die
Liebe
alles
verklären.
ParaCrawl v7.1
By
the
presence
of
the
Holy
Spirit,
God
comes
to
transfigure
our
hearts.
Durch
die
Gegenwart
seines
Heiligen
Geistes
kommt
Gott
und
verklärt
unser
Herz.
ParaCrawl v7.1
But
the
Lord
will
now
transfigure
and
then
empower
you
to
his
great
world
service!
Der
Herr
aber
wird
dich
nun
verklären
und
dann
ermächtigen
zu
Seinem
großen
Weltendienste!
ParaCrawl v7.1
Come
and
transfigure
us.
Komm'
und
verkläre
uns.
ParaCrawl v7.1
"The
Lord
will
now
transfigure
you
and
then
empower
you
for
His
great
cosmic
service.
Der
Herr
aber
wird
dich
nun
verklären
und
dann
ermächtigen
zu
Seinem
großen
Weltendienste!
ParaCrawl v7.1
Risen
Lord,
you
come
to
transfigure
our
being:
kindle
in
us
the
fire
of
your
love.
Auferstandener
Herr,
du
verklärst
unser
Menschsein,
entzünde
in
uns
das
Feuer
deiner
Liebe.
ParaCrawl v7.1
This
view,
I
think,
the
panpsychist
view,
has
the
potential
to
transfigure
our
relationship
to
nature,
and
it
may
have
some
pretty
serious
social
and
ethical
consequences.
Ich
glaube,
diese
panpsychische
Sichtweise
hat
das
Potential,
unsere
Beziehung
zur
Natur
auf
Dauer
zu
ändern,
und
das
könnte
einige
ernsthafte
soziale
und
ethische
Konsequenzen
haben.
TED2020 v1
So
I
think
when
you
think
about
it,
this
tends
to
transfigure
your
views,
whereas
what
matters
for
ethical
purposes
and
moral
considerations,
not
so
much
the
fact
of
consciousness,
but
the
degree
and
the
complexity
of
consciousness.
Ich
denke,
wenn
man
darüber
nachdenkt,
könnte
das
unsere
Sichtweise
ändern,
während
das,
was
aus
ethischer
und
moralischer
Sicht
bedeutend
ist,
weniger
das
Dasein
des
Bewusstseins,
sondern
eher
das
Ausmaß
und
die
Komplexität
des
Bewusstseins
ist.
TED2020 v1
Is
not
it
then
better
to
keep
to
an
agnosticism
that
can
admittedly
no
longer
trust
God
but
is
also
not
willing
to
transfigure
the
world?
Hält
man
es
da
nicht
besser
mit
einem
Agnostizismus,
der
Gott
zwar
nicht
mehr
zu
trauen
vermag,
aber
auch
nicht
bereit
ist,
die
Welt
zu
verklären?
ParaCrawl v7.1
This
metanoia
that
is
necessary
is
a
colossal
power
in
itself
that
will
transfigure
us
and
will
be
fruitful.
Diese
notwendige
Metanoia
ist
in
sich
selbst
eine
kolossale
Macht,
welche
uns
verwandeln
und
Früchte
tragen
wird.
ParaCrawl v7.1
Those
who
practice
it
will
merit
our
interest
to
the
extent
that
they
transfigure
what
they
borrow
from
the
past
or
surpass
their
masters.
Diejenigen,
die
ihn
praktizieren,
werden
unser
Interesse
wecken
und
zwar
in
jenem
Masse,
wie
sie
die
Anleihen
an
die
Vergangenheit
verklären,
oder
über
ihre
Meister
hinauswachsen.
ParaCrawl v7.1
Through
the
Eucharistic
celebration
the
Holy
Spirit
makes
us
participants
in
the
divine
life
that
is
able
to
transfigure
our
whole
mortal
being.
Durch
die
Eucharistiefeier
lässt
der
Heilige
Geist
uns
am
göttlichen
Leben
teilhaben,
das
unser
ganzes
sterbliches
Dasein
verklären
kann.
ParaCrawl v7.1
Thou
canst
not
abolish
cruelty,
but
thou
mayst
transfigure
it
into
its
opposite,
into
a
fierce
Love
and
Delightfulness.
Die
Grausamkeit
kannst
du
nicht
abschaffen,
aber
du
kannst
sie
in
ihr
Gegenteil
verwandeln:
in
ungestüme
Liebe
und
in
Wonne.
ParaCrawl v7.1
One
day
he
wrote
this
prayer:
"Holy
Spirit,
you
know
our
frailties,
but
you
come
to
transfigure
our
hearts,
so
that
our
darknesses
themselves
can
become
inner
light."
Er
schrieb
einmal
in
einem
Gebet:
„Heiliger
Geist,
du
kennst
unsere
Schwachheit,
aber
du
verklärst
unser
Herz,
sodass
das
Dunkel
in
uns
zu
einem
innerem
Licht
werden
kann.“
ParaCrawl v7.1
Dear
brothers
and
sisters,
a
Psalm
recurs
in
the
Christmas
Season
that
contains,
amongst
other
things,
a
wonderful
example
of
how
God's
coming
will
transfigure
the
creation
and
give
rise
to
a
sort
of
cosmic
celebration.
Liebe
Brüder
und
Schwestern,
in
der
Weihnachtszeit
wird
mehrmals
ein
Psalm
gebetet,
der
unter
anderem
ein
großartiges
Beispiel
enthält,
wie
das
Kommen
Gottes
die
Schöpfung
verklärt
und
eine
Art
kosmisches
Fest
auslöst.
ParaCrawl v7.1
Endowed
with
that
peculiar,
fatal
gift
of
the
Teuton
to
sink
himself
in
alien
views,
and,
thanks
to
his
greater
capacities,
to
transfigure
them
and
give
them
new
life,
Thomas
Aquinas,
who
had
drunk
in
the
southern
poison
from
childhood,
devoted
Teutonic
science
and
power
of
conviction
to
the
service
of
the
Anti-Teutonic
cause.
Begabt
mit
jener
eigentümlichen,
verhängnisvollen
Anlage
des
Germanen,
sich
in
fremde
Anschauungen
zu
vertiefen
und
sie
nun,
dank
seiner
ungleich
höheren
Begabung,
gewissermaßen
verklärt
und
zu
neuem
Leben
erweckt
zu
gebären,
hat
Thomas
—
der
das
südliche
Gift
von
Kindheit
auf
eingesogen
hatte
—
germanische
Wissenschaft
und
Überzeugungskraft
in
den
Dienst
der
antigermanischen
Sache
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Thus,
I
try
to
transfigure
part
of
a
plantís
organism
into
an
autonomous
(animalistic,
fantastic)
being.
Ich
versuche
also,
einen
Teil
des
pflanzlichen
Organismus
in
eigenständige
(tierische,
phantastische)
Wesen
zu
verwandeln.
ParaCrawl v7.1