Translation of "Transboundary" in German

This is the Convention on environmental impact assessment in a transboundary context.
Es ist das Übereinkommen zur Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen.
Europarl v8

Transboundary water supply could be a point of conflict or an opportunity for cooperation.
Die grenzüberschreitende Wasserversorgung kann sowohl Konfliktursache als auch Gelegenheit zur Zusammenarbeit sein.
MultiUN v1

For poor people in the developing world, such transboundary cooperation generates significant dividends.
Für arme Menschen in den Entwicklungsländern schafft eine derartige grenzüberschreitende Kooperation erhebliche Dividenden.
News-Commentary v14

Article 7 at present provides for transboundary participation in the Environmental Impact Assessment procedure.
Artikel 7 enthält gegenwärtig Bestimmungen über die grenzüberschreitende Beteiligung am UVP-Verfahren.
TildeMODEL v2018

In addition, many major accidents can have transboundary effects.
Darüber hinaus können viele schwere Unfälle grenzüberschreitende Folgen haben.
TildeMODEL v2018

The transboundary character of mercury pollution requires action at a global level.
Der grenzüberschreitende Charakter der Unionsversandverfahren erfordert Maßnahmen auf globaler Ebene.
TildeMODEL v2018

The pollution caused by the management of spent batteries and accumulators is of a transboundary nature.
Die durch die Bewirtschaftung von Altbatterien und Altakkumulatoren verursachte Verschmutzung hat grenzüberschreitenden Charakter.
TildeMODEL v2018

The Community has been a Party to the Convention on Long Range Transboundary Air Pollution (LRTAP) since 1982.
Die Gemeinschaft ist seit 1982 Vertragspartei des Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung.
TildeMODEL v2018

Where appropriate, transboundary consultations shall be ensured in accordance with relevant Union legislation.
Gegebenenfalls werden grenzüberschreitende Konsultationen im Einklang mit dem einschlägigen EU-Recht durchführt.
TildeMODEL v2018

The EU should focus special attention on combating transboundary air pollution.
Die EU sollte der Bekämpfung von grenzüberschreitenden Luftverunreinigungen besondere Bedeutung beimessen.
TildeMODEL v2018

Pollution of rivers or lakes also often has a transboundary dimension.
Die Verschmutzung von Flüssen oder Seen hat mitunter ebenfalls eine grenzüberschreitende Dimension.
TildeMODEL v2018

An action at Community level is also required because of the transboundary dimension of environmental problems.
Ein Tätigwerden der Gemeinschaft ist auch wegen der grenzüberschreitenden Bedeutung der Umweltprobleme geboten.
TildeMODEL v2018

However, the first subparagraph shall not apply to transboundary projects.
Unterabsatz 1 gilt jedoch nicht für grenzüberschreitende Projekte.
DGT v2019

This may include transboundary cross-sector effects resulting from interdependencies between interconnected infrastructures.
Dies kann grenzüberschreitende sektorübergreifende Auswirkungen aufgrund miteinander verbundener und voneinander abhängiger Infrastrukturen umfassen.
DGT v2019

Has there been any experience with transboundary cooperation in practice?
Sind in der Praxis bereits Erfahrungen mit der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit gemacht worden?
DGT v2019