Translation of "Transboundary" in German
This
is
the
Convention
on
environmental
impact
assessment
in
a
transboundary
context.
Es
ist
das
Übereinkommen
zur
Umweltverträglichkeitsprüfung
im
grenzüberschreitenden
Rahmen.
Europarl v8
Transboundary
water
supply
could
be
a
point
of
conflict
or
an
opportunity
for
cooperation.
Die
grenzüberschreitende
Wasserversorgung
kann
sowohl
Konfliktursache
als
auch
Gelegenheit
zur
Zusammenarbeit
sein.
MultiUN v1
For
poor
people
in
the
developing
world,
such
transboundary
cooperation
generates
significant
dividends.
Für
arme
Menschen
in
den
Entwicklungsländern
schafft
eine
derartige
grenzüberschreitende
Kooperation
erhebliche
Dividenden.
News-Commentary v14
Article
7
at
present
provides
for
transboundary
participation
in
the
Environmental
Impact
Assessment
procedure.
Artikel
7
enthält
gegenwärtig
Bestimmungen
über
die
grenzüberschreitende
Beteiligung
am
UVP-Verfahren.
TildeMODEL v2018
In
addition,
many
major
accidents
can
have
transboundary
effects.
Darüber
hinaus
können
viele
schwere
Unfälle
grenzüberschreitende
Folgen
haben.
TildeMODEL v2018
The
transboundary
character
of
mercury
pollution
requires
action
at
a
global
level.
Der
grenzüberschreitende
Charakter
der
Unionsversandverfahren
erfordert
Maßnahmen
auf
globaler
Ebene.
TildeMODEL v2018
The
pollution
caused
by
the
management
of
spent
batteries
and
accumulators
is
of
a
transboundary
nature.
Die
durch
die
Bewirtschaftung
von
Altbatterien
und
Altakkumulatoren
verursachte
Verschmutzung
hat
grenzüberschreitenden
Charakter.
TildeMODEL v2018
The
Community
has
been
a
Party
to
the
Convention
on
Long
Range
Transboundary
Air
Pollution
(LRTAP)
since
1982.
Die
Gemeinschaft
ist
seit
1982
Vertragspartei
des
Übereinkommens
über
weiträumige
grenzüberschreitende
Luftverunreinigung.
TildeMODEL v2018
Where
appropriate,
transboundary
consultations
shall
be
ensured
in
accordance
with
relevant
Union
legislation.
Gegebenenfalls
werden
grenzüberschreitende
Konsultationen
im
Einklang
mit
dem
einschlägigen
EU-Recht
durchführt.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
focus
special
attention
on
combating
transboundary
air
pollution.
Die
EU
sollte
der
Bekämpfung
von
grenzüberschreitenden
Luftverunreinigungen
besondere
Bedeutung
beimessen.
TildeMODEL v2018
Pollution
of
rivers
or
lakes
also
often
has
a
transboundary
dimension.
Die
Verschmutzung
von
Flüssen
oder
Seen
hat
mitunter
ebenfalls
eine
grenzüberschreitende
Dimension.
TildeMODEL v2018
An
action
at
Community
level
is
also
required
because
of
the
transboundary
dimension
of
environmental
problems.
Ein
Tätigwerden
der
Gemeinschaft
ist
auch
wegen
der
grenzüberschreitenden
Bedeutung
der
Umweltprobleme
geboten.
TildeMODEL v2018
However,
the
first
subparagraph
shall
not
apply
to
transboundary
projects.
Unterabsatz
1
gilt
jedoch
nicht
für
grenzüberschreitende
Projekte.
DGT v2019
This
may
include
transboundary
cross-sector
effects
resulting
from
interdependencies
between
interconnected
infrastructures.
Dies
kann
grenzüberschreitende
sektorübergreifende
Auswirkungen
aufgrund
miteinander
verbundener
und
voneinander
abhängiger
Infrastrukturen
umfassen.
DGT v2019
Has
there
been
any
experience
with
transboundary
cooperation
in
practice?
Sind
in
der
Praxis
bereits
Erfahrungen
mit
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
gemacht
worden?
DGT v2019