Translation of "Trained about" in German

Scientist Humberto Rios from Cuba has trained about 2,000 farmers to become seed-savers.
Humberto Rios aus Kuba hat als Wissenschaftler u.a. 2.000 Farmer zu Saatgutzüchtern ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

Thousands of executives are trained and advised about wholistic general management systems.
Tausende von Führungskräften werden dort in ganzheitlichen General Management Systemen weitergebildet und beraten.
ParaCrawl v7.1

To create engineers and forget about trained qualified technical personnel is inadmissible.
Zu Ingenieure herzustellen und über ausgebildetes qualifiziertes technisches Personal zu vergessen ist unzulässig.
ParaCrawl v7.1

The endless chains are preferably trained about two deflection wheels or rollers.
Die Endlosketten sind vorzugsweise über zwei Umlenkräder oder -rollen umgelenkt.
EuroPat v2

During the period of its existence the University has trained about 60 ths engineers.
Während der Zeit ihres Bestehens hat die Universität trainiert über 60 ths Ingenieure.
ParaCrawl v7.1

They are tamed and trained for about 2-2.5 months.
Sie werden für etwa 2 bis 2,5 Monate ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

In eleven villages women have been trained for about a year each.
In elf Dörfern wurden Frauen über je ein Jahr ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

Guidelines and several results are trained about the DVD.
Leitlinien und mehrere Ergebnisse werden über die DVD ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

The university has trained about 60,000 engineers.
Die Universität hat trainiert über 60,000 Ingenieure.
ParaCrawl v7.1

Mohr probably knows more than most trained surgeons about robots in the operating room.
Mohr weiß vermutlich mehr als die meisten Chirurgen über Roboter im Operationssaal.
ParaCrawl v7.1

Staff should be trained and informed about new guidelines and work instructions.
Personal sollte weitergebildet und über neue Richtlinien und Arbeitsanweisungen informiert werden.
ParaCrawl v7.1

I think you've trained him about as well as you trained your son.
Ich denke, Sie haben ihn in etwa genauso gut ausgebildet wie Ihren Sohn.
OpenSubtitles v2018

This transport band 7 is trained about guide rolls 8 and 9 and a tensioning roll 10.
Dieses Transportband 7 ist über Führungsrollen 8 und 9 sowie um eine Spannrolle 10 herumgeführt.
EuroPat v2

All of the belts 19-23 are trained about only one of the staggered rolls 32, 33.
Alle Riemen 20 sind nur um eine der abgestaffelten Rollen 32 und 33 geführt.
EuroPat v2

Our test personnel are expertly trained and knowledgeable about the legal regulations and test procedures.
Unser Prüfpersonal ist sachkundig geschult und kennt sich mit den gesetzlichen Bestimmungen und Prüfverfahren aus.
CCAligned v1

Our medical assistants, radiology assistants, and trained receptionists worry about your concerns.
Unsere Medizinischen Fachangestellten, Radiologieassistenten und ausgebildeten Büro- sowie Empfangskräfte sorgen sich um Ihre Belange.
ParaCrawl v7.1

The SEKEM Vocational Training Center was founded in 1997 and has trained about 900 apprentices since the year 2000.
Das SEKEM Berufsausbildungszentrum wurde 1997 gegründet und hat seit dem Jahr 2000 rund 900 Lehrlinge ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

At a temple since 1995 the comprehensive school in which are trained about 100 children operates.
Beim Tempel ab 1995 gilt die allgemeinbildende Schule, in der neben 100 Kindern ausgebildet werden.
ParaCrawl v7.1

First of all, European citizens should be trained and informed about the new technological possibilities offered.
Erstens sollten die europäischen Bürger über die verfügbaren neuen technologischen Möglichkeiten informiert und in deren Anwendung geschult werden.
Europarl v8

As Mr Howitt said, the election agents were well trained and confident about what they were doing and showed great dedication.
Wie Herr Howitt sagte, waren die Wahlhelfer gut ausgebildet und sehr sicher in dem, was sie taten, und legten großes Engagement an den Tag.
Europarl v8

Assembly lines have dictated a world made of parts, framing the imagination of designers and architects who have been trained to think about their objects as assemblies of discrete parts with distinct functions.
Fließbänder haben eine Welt aus vielen Teilen vorgegeben und formten die Vorstellung von Designern und Architekten, die darin geschult waren, ihre Objekte als Baugruppen von diskreten Bauteilen mit verschiedenen Funktionen zu sehen.
TED2020 v1

Another problem that I just want to quickly mention is that there's a whole heap of problems with the way that people actually get taught to use non-lethal weapons and get trained about them and then get tested and so on.
Ein anderes Problem, das ich erwähnen möchte, ist eine Reihe von Problemen mit der Art und Weise, wie der Umgang mit nicht-tödlichen Waffen gelehrt wird, wie sie darauf trainiert und getestet werden und so weiter.
TED2013 v1.1

From the time we started in January 2015 to today, we’ve trained about a hundred women and 15 young people.
Von unserer Eröffnung im Januar 2015 bis heute haben wir etwa 100 Frauen und 15 Jugendliche geschult.
GlobalVoices v2018q4