Translation of "Trained about" in German
Scientist
Humberto
Rios
from
Cuba
has
trained
about
2,000
farmers
to
become
seed-savers.
Humberto
Rios
aus
Kuba
hat
als
Wissenschaftler
u.a.
2.000
Farmer
zu
Saatgutzüchtern
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
Thousands
of
executives
are
trained
and
advised
about
wholistic
general
management
systems.
Tausende
von
Führungskräften
werden
dort
in
ganzheitlichen
General
Management
Systemen
weitergebildet
und
beraten.
ParaCrawl v7.1
To
create
engineers
and
forget
about
trained
qualified
technical
personnel
is
inadmissible.
Zu
Ingenieure
herzustellen
und
über
ausgebildetes
qualifiziertes
technisches
Personal
zu
vergessen
ist
unzulässig.
ParaCrawl v7.1
The
endless
chains
are
preferably
trained
about
two
deflection
wheels
or
rollers.
Die
Endlosketten
sind
vorzugsweise
über
zwei
Umlenkräder
oder
-rollen
umgelenkt.
EuroPat v2
During
the
period
of
its
existence
the
University
has
trained
about
60
ths
engineers.
Während
der
Zeit
ihres
Bestehens
hat
die
Universität
trainiert
über
60
ths
Ingenieure.
ParaCrawl v7.1
They
are
tamed
and
trained
for
about
2-2.5
months.
Sie
werden
für
etwa
2
bis
2,5
Monate
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
In
eleven
villages
women
have
been
trained
for
about
a
year
each.
In
elf
Dörfern
wurden
Frauen
über
je
ein
Jahr
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
Guidelines
and
several
results
are
trained
about
the
DVD.
Leitlinien
und
mehrere
Ergebnisse
werden
über
die
DVD
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
The
university
has
trained
about
60,000
engineers.
Die
Universität
hat
trainiert
über
60,000
Ingenieure.
ParaCrawl v7.1
Mohr
probably
knows
more
than
most
trained
surgeons
about
robots
in
the
operating
room.
Mohr
weiß
vermutlich
mehr
als
die
meisten
Chirurgen
über
Roboter
im
Operationssaal.
ParaCrawl v7.1
Staff
should
be
trained
and
informed
about
new
guidelines
and
work
instructions.
Personal
sollte
weitergebildet
und
über
neue
Richtlinien
und
Arbeitsanweisungen
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
I
think
you've
trained
him
about
as
well
as
you
trained
your
son.
Ich
denke,
Sie
haben
ihn
in
etwa
genauso
gut
ausgebildet
wie
Ihren
Sohn.
OpenSubtitles v2018
This
transport
band
7
is
trained
about
guide
rolls
8
and
9
and
a
tensioning
roll
10.
Dieses
Transportband
7
ist
über
Führungsrollen
8
und
9
sowie
um
eine
Spannrolle
10
herumgeführt.
EuroPat v2
All
of
the
belts
19-23
are
trained
about
only
one
of
the
staggered
rolls
32,
33.
Alle
Riemen
20
sind
nur
um
eine
der
abgestaffelten
Rollen
32
und
33
geführt.
EuroPat v2
Our
test
personnel
are
expertly
trained
and
knowledgeable
about
the
legal
regulations
and
test
procedures.
Unser
Prüfpersonal
ist
sachkundig
geschult
und
kennt
sich
mit
den
gesetzlichen
Bestimmungen
und
Prüfverfahren
aus.
CCAligned v1
Our
medical
assistants,
radiology
assistants,
and
trained
receptionists
worry
about
your
concerns.
Unsere
Medizinischen
Fachangestellten,
Radiologieassistenten
und
ausgebildeten
Büro-
sowie
Empfangskräfte
sorgen
sich
um
Ihre
Belange.
ParaCrawl v7.1
The
SEKEM
Vocational
Training
Center
was
founded
in
1997
and
has
trained
about
900
apprentices
since
the
year
2000.
Das
SEKEM
Berufsausbildungszentrum
wurde
1997
gegründet
und
hat
seit
dem
Jahr
2000
rund
900
Lehrlinge
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
At
a
temple
since
1995
the
comprehensive
school
in
which
are
trained
about
100
children
operates.
Beim
Tempel
ab
1995
gilt
die
allgemeinbildende
Schule,
in
der
neben
100
Kindern
ausgebildet
werden.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
European
citizens
should
be
trained
and
informed
about
the
new
technological
possibilities
offered.
Erstens
sollten
die
europäischen
Bürger
über
die
verfügbaren
neuen
technologischen
Möglichkeiten
informiert
und
in
deren
Anwendung
geschult
werden.
Europarl v8
As
Mr
Howitt
said,
the
election
agents
were
well
trained
and
confident
about
what
they
were
doing
and
showed
great
dedication.
Wie
Herr
Howitt
sagte,
waren
die
Wahlhelfer
gut
ausgebildet
und
sehr
sicher
in
dem,
was
sie
taten,
und
legten
großes
Engagement
an
den
Tag.
Europarl v8
Assembly
lines
have
dictated
a
world
made
of
parts,
framing
the
imagination
of
designers
and
architects
who
have
been
trained
to
think
about
their
objects
as
assemblies
of
discrete
parts
with
distinct
functions.
Fließbänder
haben
eine
Welt
aus
vielen
Teilen
vorgegeben
und
formten
die
Vorstellung
von
Designern
und
Architekten,
die
darin
geschult
waren,
ihre
Objekte
als
Baugruppen
von
diskreten
Bauteilen
mit
verschiedenen
Funktionen
zu
sehen.
TED2020 v1
Another
problem
that
I
just
want
to
quickly
mention
is
that
there's
a
whole
heap
of
problems
with
the
way
that
people
actually
get
taught
to
use
non-lethal
weapons
and
get
trained
about
them
and
then
get
tested
and
so
on.
Ein
anderes
Problem,
das
ich
erwähnen
möchte,
ist
eine
Reihe
von
Problemen
mit
der
Art
und
Weise,
wie
der
Umgang
mit
nicht-tödlichen
Waffen
gelehrt
wird,
wie
sie
darauf
trainiert
und
getestet
werden
und
so
weiter.
TED2013 v1.1
From
the
time
we
started
in
January
2015
to
today,
we’ve
trained
about
a
hundred
women
and
15
young
people.
Von
unserer
Eröffnung
im
Januar
2015
bis
heute
haben
wir
etwa
100
Frauen
und
15
Jugendliche
geschult.
GlobalVoices v2018q4