Translation of "Tragicomic" in German

A tragicomic portrait of a family living beyond the usual conventions.
Ein tragikomisches Porträt eine Familie, die jenseits üblicher Konventionen lebt.
ParaCrawl v7.1

Kristin Giertler and Thomas Kornmann slip into the bizarre, tragicomic characters.
Kristin Giertler und Thomas Kornmann schlüpfen in die skurrilen, tragikomischen Charaktere.
ParaCrawl v7.1

The resulting communication is a tragicomic farce of the global village.
Die dabei entstehende Kommunikation wird zu einer tragikomischen Farce des Global Village.
ParaCrawl v7.1

His personal revenge and the Mafia's tentacles then intertwine in tragicomic ways.
Seine persönliche Rache und die Greifarme der Mafia verflechten sich auf tragikomische Weise.
ParaCrawl v7.1

That recording leads to tragicomic situations.
Dieses Notieren führt zu tragikomischen Situationen.
ParaCrawl v7.1

This book explores the tragicomic relationship between two artists and their material.
Dieses Buch erforscht das tragikomische Verhältnis zwischen zwei Künstlern.
ParaCrawl v7.1

Through its work with absurd limits, the exhibition reveals the tragicomic nature of exaggerated adaptive mechanisms.
Durch das Arbeiten mit absurden Grenzen offenbart Boiling Frogs die tragisch-komische Verfasstheit von übersteigerten Anpassungsmechanismen.
CCAligned v1

The wonderfully tragicomic film about love is a feast for all senses, interrupted by short and absurd interviews.
Der wunderbar tragisch-komische Liebesfilm ist ein Fest für die Sinne, unterbrochen von absurden Mini-Interviews.
ParaCrawl v7.1

If life is tragicomic, it behooves you to emphasize the comic. Otherwise, life overwhelms.
Falls das Leben tragikomisch ist, geziemt es dir, das Komische zu betonen.
ParaCrawl v7.1

Jacques Gamblin, Denis Podalydès and Marie Gillain play the leading roles in this tragicomic story.
Die Hauptrollen der tragisch-komischen Handlung spielen Jacques Gamblin, Denis Podalydès und Marie Gillain.
ParaCrawl v7.1

In a tragicomic way the strange pair tries not to lose sight of their dreams.
Auf tragikomische Weise versucht das seltsame Paar, die Träume nicht aus den Augen zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

With Griff The Invisible and West Is West, Generation is presenting tragicomic entertainment for the big screen.
Mit Griff The Invisible und West Is West ist tragikomische Unterhaltung für die große Leinwand repräsentiert.
ParaCrawl v7.1

Tania Hermida’s tragicomic road-movie is a meditation about travelling and long journeys in coach buses.
Tania Hermidas tragikomisches Roadmovie ist eine kurzweilige Meditation über das Reisen und lange Fahrten in Überlandbussen.
ParaCrawl v7.1

This tragicomic situation where the European Police College is not being granted a discharge in the light of certain fraudulent financial activities shows us that there are no bounds when it comes to corruption.
Diese tragikomische Situation, in der der Europäischen Polizeiakademie angesichts bestimmter betrügerischer finanzieller Machenschaften keine Entlastung gewährt wird, zeigt, dass der Korruption wirklich keine Grenzen gesetzt sind.
Europarl v8

I must also add that, coming from a country that has much higher animal welfare regulations than the EU, it feels rather tragicomic to hear people talking about high European animal welfare standards.
Da ich aus einem Land mit viel strikteren Tierschutzvorschriften als die EU komme, muss ich auch hinzufügen, dass es sich eher tragikomisch anhört, wenn Menschen von hohen europäischen Tierschutzstandards reden.
Europarl v8

The influence of the fanatical Greens, who have even managed to get a ban on nuclear energy included in the constitution of a Member State - something which will not certainly affect its economy and even that of its neighbours - is of tragicomic proportions.
Tragikomische Ausmaße hat der Einfluss fanatischer Grüner angenommen, denen es sogar gelungen ist, die Atomenergie in der Verfassung eines Mitgliedstaates zu verbieten - was mit Sicherheit keine Auswirkungen auf die Wirtschaft des betreffenden Landes oder auch die seiner Nachbarn haben wird.
Europarl v8

Her strong-willed characters sporting high heels, angel wings and sprinkles of glitter in their hair embark on a tragicomic search for themselves in storylines that are both poetic and surreal.
Ihre eigenwilligen Figuren mit High Heels, Engelflügeln und Glitzerstaub im Haar begeben sich in poetischen und surrealen Sujets auf eine tragikomische Suche nach sich selbst.
Wikipedia v1.0

We witness some tragicomic scenes as his marriage and life as a whole start to unravel.
Wie sehen tragikomische Szenen, in denen seine Ehe und sein Leben insgesamt aus den Fugen geraten.
ParaCrawl v7.1

At the heart of the three tragicomic scenes are young Serbian émigrés in Prague, Sydney and Los Angeles, who managed to dodge the draft in their home country, but whose dreams and hopes remain unfulfilled.
Im Mittelpunkt der drei tragisch-komischen Szenen stehen junge serbische Emigranten in Prag, Sydney und Los Angeles, die sich zwar vor einer Einberufung zur Armee in Sicherheit bringen konnten, deren Träume und Hoffnungen aber unerfüllt bleiben.
ParaCrawl v7.1