Translation of "Too remote" in German

The location was too remote to describe.
Der Ort ist zu abgelegen, um ihn zu beschreiben.
OpenSubtitles v2018

Dantooine is too remote to make an effective demonstration.
Dantooine ist zu weit weg für eine wirkungsvolle Demonstration.
OpenSubtitles v2018

The beach was too remote for tourists.
Der Strand war zu abgelegen für Touristen.
OpenSubtitles v2018

From their misery they sought escape, and the stars were too remote for them.
Ihrem Elende wollten sie entlaufen, und die Sterne waren ihnen zu weit.
ParaCrawl v7.1

No place is too remote or too forgotten for disaster response.
Kein Ort ist für Katastrophenhilfe zu abgelegen oder vergessen.
ParaCrawl v7.1

Only for bath stays at sea, the estate is too remote.
Nur für Badeaufenthalte am Meer ist das Anwesen zu abgelegen.
ParaCrawl v7.1

However, a move to Luton High Street was ruled invalid for being too remote.
Ein Zug nach Luton High Street wurde wegen zu weiter Entfernung für ungültig erklärt.
Wikipedia v1.0

The Tenuta is beautifully secluded on a hill, but you are not too remote.
Die Tenuta liegt wunderschön abgeschieden auf einem Hügel, aber man ist nicht zu abgelegen.
ParaCrawl v7.1

The monastery was too remote to survive in the decline which overcame these establishments.
Der Monastery war zu entfernt, in der Abnahme zu überleben, travel diese Einrichtungen überwand.
ParaCrawl v7.1

In search of reptiles no mountain is too high, no island too remote.
Auf der Suche nach Reptilien ist kein Berg zu hoch, keine Insel zu entlegen.
ParaCrawl v7.1

Brussels is too remote and a more reliable system must be found, with more control devolved to the administrations closer to the people.
Brüssel ist zu weit weg, weshalb ein zuverlässigeres System gefunden werden muß, bei dem den den Menschen nähergelegenen Verwaltungen mehr Kontrollen übertragen werden.
Europarl v8

It is widely recognized that the European Union is too remote from ordinary citizens and that is why our Committee on Petitions tries to break down the barriers by giving all citizens and residents the right to put their views on any matter or their complaints on any grievance which falls within the competence of the European Union.
Es wird in breitem Maße anerkannt, daß die Europäische Union von den gewöhnlichen Bürgerinnen und Bürgern zu weit entfernt ist, und deshalb versucht unser Petitionsausschuß, die Schranken abzubauen, indem er allen Bürgerinnen und Bürgern und allen Ansässigen das Recht zugesteht, ihre Ansichten zu allen Themen und ihre Beschwerden über alle Mißstände zu bekunden, die zum Zuständigkeitsbereich der Europäischen Union gehören.
Europarl v8

So when the Commission is criticized for acting indecisively, this could stem from the fact that, in many cases, it is simply too remote from the real problems to be able to take swift and effective action.
Wenn also die Europäische Kommission dafür kritisiert wird, zu unentschlossen aufzutreten, so mag das auch an der Tatsache liegen, daß sie einfach oft zu weit entfernt ist von den wirklichen Problemen, um rasch und effizient eingreifen zu können.
Europarl v8

As a member of the Committee on Petitions, I cannot but pay tribute to the work of the Ombudsman's office and its contribution to a process that seeks to bring the citizens of our nations closer to European institutions that seem all too remote from them.
Als Mitglied des Petitionsausschusses kann ich die Arbeit des Büros des Bürgerbeauftragten nur begrüßen, da es zum Prozeß der Annäherung zwischen den nationalen Bürgern und den zu weit entfernten europäischen Institutionen beiträgt.
Europarl v8