Translation of "Too remote" in German
The
location
was
too
remote
to
describe.
Der
Ort
ist
zu
abgelegen,
um
ihn
zu
beschreiben.
OpenSubtitles v2018
Dantooine
is
too
remote
to
make
an
effective
demonstration.
Dantooine
ist
zu
weit
weg
für
eine
wirkungsvolle
Demonstration.
OpenSubtitles v2018
The
beach
was
too
remote
for
tourists.
Der
Strand
war
zu
abgelegen
für
Touristen.
OpenSubtitles v2018
From
their
misery
they
sought
escape,
and
the
stars
were
too
remote
for
them.
Ihrem
Elende
wollten
sie
entlaufen,
und
die
Sterne
waren
ihnen
zu
weit.
ParaCrawl v7.1
No
place
is
too
remote
or
too
forgotten
for
disaster
response.
Kein
Ort
ist
für
Katastrophenhilfe
zu
abgelegen
oder
vergessen.
ParaCrawl v7.1
Only
for
bath
stays
at
sea,
the
estate
is
too
remote.
Nur
für
Badeaufenthalte
am
Meer
ist
das
Anwesen
zu
abgelegen.
ParaCrawl v7.1
However,
a
move
to
Luton
High
Street
was
ruled
invalid
for
being
too
remote.
Ein
Zug
nach
Luton
High
Street
wurde
wegen
zu
weiter
Entfernung
für
ungültig
erklärt.
Wikipedia v1.0
The
Tenuta
is
beautifully
secluded
on
a
hill,
but
you
are
not
too
remote.
Die
Tenuta
liegt
wunderschön
abgeschieden
auf
einem
Hügel,
aber
man
ist
nicht
zu
abgelegen.
ParaCrawl v7.1
The
monastery
was
too
remote
to
survive
in
the
decline
which
overcame
these
establishments.
Der
Monastery
war
zu
entfernt,
in
der
Abnahme
zu
überleben,
travel
diese
Einrichtungen
überwand.
ParaCrawl v7.1
In
search
of
reptiles
no
mountain
is
too
high,
no
island
too
remote.
Auf
der
Suche
nach
Reptilien
ist
kein
Berg
zu
hoch,
keine
Insel
zu
entlegen.
ParaCrawl v7.1
Brussels
is
too
remote
and
a
more
reliable
system
must
be
found,
with
more
control
devolved
to
the
administrations
closer
to
the
people.
Brüssel
ist
zu
weit
weg,
weshalb
ein
zuverlässigeres
System
gefunden
werden
muß,
bei
dem
den
den
Menschen
nähergelegenen
Verwaltungen
mehr
Kontrollen
übertragen
werden.
Europarl v8
It
is
widely
recognized
that
the
European
Union
is
too
remote
from
ordinary
citizens
and
that
is
why
our
Committee
on
Petitions
tries
to
break
down
the
barriers
by
giving
all
citizens
and
residents
the
right
to
put
their
views
on
any
matter
or
their
complaints
on
any
grievance
which
falls
within
the
competence
of
the
European
Union.
Es
wird
in
breitem
Maße
anerkannt,
daß
die
Europäische
Union
von
den
gewöhnlichen
Bürgerinnen
und
Bürgern
zu
weit
entfernt
ist,
und
deshalb
versucht
unser
Petitionsausschuß,
die
Schranken
abzubauen,
indem
er
allen
Bürgerinnen
und
Bürgern
und
allen
Ansässigen
das
Recht
zugesteht,
ihre
Ansichten
zu
allen
Themen
und
ihre
Beschwerden
über
alle
Mißstände
zu
bekunden,
die
zum
Zuständigkeitsbereich
der
Europäischen
Union
gehören.
Europarl v8
So
when
the
Commission
is
criticized
for
acting
indecisively,
this
could
stem
from
the
fact
that,
in
many
cases,
it
is
simply
too
remote
from
the
real
problems
to
be
able
to
take
swift
and
effective
action.
Wenn
also
die
Europäische
Kommission
dafür
kritisiert
wird,
zu
unentschlossen
aufzutreten,
so
mag
das
auch
an
der
Tatsache
liegen,
daß
sie
einfach
oft
zu
weit
entfernt
ist
von
den
wirklichen
Problemen,
um
rasch
und
effizient
eingreifen
zu
können.
Europarl v8
As
a
member
of
the
Committee
on
Petitions,
I
cannot
but
pay
tribute
to
the
work
of
the
Ombudsman's
office
and
its
contribution
to
a
process
that
seeks
to
bring
the
citizens
of
our
nations
closer
to
European
institutions
that
seem
all
too
remote
from
them.
Als
Mitglied
des
Petitionsausschusses
kann
ich
die
Arbeit
des
Büros
des
Bürgerbeauftragten
nur
begrüßen,
da
es
zum
Prozeß
der
Annäherung
zwischen
den
nationalen
Bürgern
und
den
zu
weit
entfernten
europäischen
Institutionen
beiträgt.
Europarl v8