Translation of "To do that" in German

We want to do that; we want an internal market that can perform.
Das wollen wir: Wir wollen einen fähigen Binnenmarkt.
Europarl v8

No, it is the private sector that will have to do that.
Nein, das werden die Privaten machen müssen.
Europarl v8

This directive, however, has absolutely nothing to do with that.
Diese Richtlinie hat aber damit überhaupt nichts zu tun.
Europarl v8

I would ask you again to agree to do that.
Ich möchte Sie erneut bitten, zuzustimmen, dass Sie dies tun werden.
Europarl v8

We, Parliament, very much need to do something about that.
Das sollten wir als Parlament durchaus angehen.
Europarl v8

We need to do that in a few areas, despite this difficult situation.
Wir müssen dies trotz der schwierigen Situation in einigen Bereichen schaffen.
Europarl v8

It is not only in the sugar sector that we need to do that.
Wir müssen dies nicht nur im Zuckersektor tun.
Europarl v8

We need to do that in a number of areas.
Wir müssen das in vielen Bereichen tun.
Europarl v8

China will not do so. We will have to do that ourselves.
Das wird nicht China tun, das müssen wir machen.
Europarl v8

I am not going to do that now as I would like to say something else.
Das erspare ich mir jetzt, weil ich etwas anderes sagen möchte.
Europarl v8

My group certainly takes the view that we need to do that.
Meine Fraktion ist ganz sicher der Ansicht, dass wir dies tun müssen.
Europarl v8

We in the EU have failed to do that in Ireland over 25 years.
Der EU ist dies in den letzten 25 Jahren in Irland nicht gelungen.
Europarl v8

I do not dispute that every country has a right to do that!
Ich bestreite nicht, daß jeder das Recht hat, das zu machen!
Europarl v8

You failed to do that in the Agriculture Council.
Das haben sie nicht getan im Landwirtschaftsrat.
Europarl v8

I myself have several personal friends who have managed to do that.
Ich persönlich habe einige Freunde, die es auf diese Weise geschafft haben.
Europarl v8

I invite the President-in-Office to do that if he can.
Ich bitte den amtierenden Ratspräsidenten, sein Möglichstes zu tun.
Europarl v8

Why did we decide to do that?
Warum haben wir diesen Beschluß gefaßt?
Europarl v8

We shall have many more opportunities to do that, and the same applies to the own-resources report.
Wir werden noch viele Gelegenheiten dazu haben, dasselbe gilt für den Eigenmittelbericht.
Europarl v8

I assume, therefore, that you will allow us to do that.
Ich nehme deshalb an, Sie werden es uns gestatten.
Europarl v8

We challenge them to do that!
Wir fordern diese Leute auf, die entsprechenden Schritte einzuleiten!
Europarl v8