Translation of "To be tailored" in German
We
cannot
allow
EU
standards
to
be
tailored
to
those
of
the
US.
Die
EU-Standards
dürfen
nicht
an
die
der
USA
angeglichen
werden.
Europarl v8
Training
for
small
businesses
has
to
be
carefully
tailored
to
their
needs,
however.
Die
Ausbildung
für
Kleinunternehmen
muß
allerdings
sorgfältig
auf
ihren
Bedarf
abgestimmt
werden.
Europarl v8
The
nature
of
the
response
needs
to
be
tailored
to
the
threat.
Die
Art
der
Antwort
muss
auf
die
Bedrohung
zugeschnitten
sein.
News-Commentary v14
This
has
enabled
programmes
to
be
tailored
to
real
national
priorities
and
needs.
Dadurch
konnten
die
Programme
auf
die
Prioritäten
und
tatsächlichen
Bedürfnisse
abgestimmt
werden.
TildeMODEL v2018
The
EU's
engagement
needs
to
be
tailored
to
individual
circumstances.
Das
künftige
Vorgehen
der
EU
muss
auf
die
jeweiligen
Umstände
zugeschnitten
sein.
TildeMODEL v2018
Programmes
have
to
be
tailored
to
local
conditions.
Die
Programme
müssen
auf
die
lokalen
Gegebenheiten
zugeschnitten
sein.
TildeMODEL v2018
They
need
to
be
tailored
to
local,
regional
and
national
conditions.
Sie
müssen
zudem
auf
lokale,
regionale
und
nationale
Gegebenheiten
zugeschnitten
sein.
TildeMODEL v2018
EU
action
needs
to
be
tailored
in
such
as
way
as
to
maximise
value
added.
Die
EU-Maßnahmen
müssen
so
ausgerichtet
sein,
dass
ein
maximaler
Zusatznutzen
erzielt
wird.
TildeMODEL v2018
Similarly
to
mitigation,
the
financing
options
need
to
be
tailored
to
actual
investment.
Wie
bei
den
CO2-Minderungsmaßnahmen
werden
maßgeschneiderte
Finanzierungsoptionen
für
tatsächlich
getätigte
Investitionen
erforderlich
sein.
TildeMODEL v2018
Care
and
support
services
are
to
be
more
tailored
to
the
specific
needs
of
people
with
disabilities.
Pflege-
und
Unterstützungsdienstleistungen
müssen
besser
auf
die
speziellen
Bedürfnisse
behinderter
Menschen
abgestimmt
werden.
EUbookshop v2
The
pricing
and
market
policy
will
have
to
be
tailored
essentially
to
these
types
of
holding
which,
with
their
own
characteristics,
region
by
region,
will
have
to
ensure
their
own
economic
viability.
Diese
und
weitere
Themen
werden
im
endgültigen
Kompromiß
angesprochen
werden
müssen.
EUbookshop v2
Above
all,
they
want
them
to
be
tailored
to
their
individual
needs.
Vor
allem
aber
sollen
sie
auf
ihre
individuellen
Bedürfnisse
zugeschnitten
sein.
ParaCrawl v7.1
Technical
details
of
the
drainage
solutions
will
always
need
to
be
tailored
to
the
particular
features
of
the
building.
Technische
Details
der
Entwässerungslösungen
sind
jeweils
auf
die
spezifischen
Merkmale
des
Gebäudes
abzustimmen.
ParaCrawl v7.1
Crimp
casings
and
cables
have
to
be
tailored
carefully
to
each
other.
Crimp-Hülse
und
Kabel
müssen
exakt
aufeinander
abgestimmt
sein.
EuroPat v2
The
smaller
the
shop
window
decoration,
the
more
individually
it
needs
to
be
tailored
to
the
store.
Je
kleiner,
umso
individueller
wird
die
Schaufensterdekoration
auf
das
Geschäft
zugeschnitten.
ParaCrawl v7.1
How
you
choose
to
help
can
be
tailored
to
meet
your
wishes
and
feasibility.
Patenschaften
können
ganz
nach
Ihren
Wünschen
und
Möglichkeiten
gestaltet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
shaping
mold
and
pattern
are
able
to
be
tailored
to
meet
customers'
needs.
Die
Form
und
das
Muster
können
auf
die
Bedürfnisse
der
Kunden
zugeschnitten
werden.
ParaCrawl v7.1
Your
individual
configuration
allows
the
system
to
be
further
tailored
to
your
specific
needs.
Ihre
individuelle
Konfiguration
passt
das
gewählte
System
noch
weiter
an
Ihre
Erwartungen
an.
ParaCrawl v7.1
This
allows
the
dispersing
operation
to
be
optionally
tailored
to
the
respective
pigment.
Hierdurch
kann
der
Dispergierprozess
dem
jeweiligen
Pigment
optimal
angepasst
werden.
EuroPat v2