Translation of "To be tailored" in German

We cannot allow EU standards to be tailored to those of the US.
Die EU-Standards dürfen nicht an die der USA angeglichen werden.
Europarl v8

Training for small businesses has to be carefully tailored to their needs, however.
Die Ausbildung für Kleinunternehmen muß allerdings sorgfältig auf ihren Bedarf abgestimmt werden.
Europarl v8

The nature of the response needs to be tailored to the threat.
Die Art der Antwort muss auf die Bedrohung zugeschnitten sein.
News-Commentary v14

This has enabled programmes to be tailored to real national priorities and needs.
Dadurch konnten die Programme auf die Prioritäten und tatsächlichen Bedürf­nisse abgestimmt werden.
TildeMODEL v2018

The EU's engagement needs to be tailored to individual circumstances.
Das künftige Vorgehen der EU muss auf die jeweiligen Umstände zugeschnitten sein.
TildeMODEL v2018

Programmes have to be tailored to local conditions.
Die Programme müssen auf die lokalen Gegebenheiten zugeschnitten sein.
TildeMODEL v2018

They need to be tailored to local, regional and national conditions.
Sie müssen zudem auf lokale, regionale und nationale Gegebenheiten zugeschnitten sein.
TildeMODEL v2018

EU action needs to be tailored in such as way as to maximise value added.
Die EU-Maßnahmen müssen so ausgerichtet sein, dass ein maximaler Zusatznutzen erzielt wird.
TildeMODEL v2018

Similarly to mitigation, the financing options need to be tailored to actual investment.
Wie bei den CO2-Minderungsmaßnahmen werden maßgeschneiderte Finanzierungsoptionen für tatsächlich getätigte Investitionen erforderlich sein.
TildeMODEL v2018

Care and support services are to be more tailored to the specific needs of people with disabilities.
Pflege- und Unterstützungsdienstleistungen müssen besser auf die speziellen Bedürfnisse behinderter Menschen abgestimmt werden.
EUbookshop v2

The pricing and market policy will have to be tailored essentially to these types of holding which, with their own characteristics, region by region, will have to ensure their own economic viability.
Diese und weitere Themen werden im endgültigen Kompromiß angesprochen werden müssen.
EUbookshop v2

Above all, they want them to be tailored to their individual needs.
Vor allem aber sollen sie auf ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnitten sein.
ParaCrawl v7.1

Technical details of the drainage solutions will always need to be tailored to the particular features of the building.
Technische Details der Entwässerungslösungen sind jeweils auf die spezifischen Merkmale des Gebäudes abzustimmen.
ParaCrawl v7.1

Crimp casings and cables have to be tailored carefully to each other.
Crimp-Hülse und Kabel müssen exakt aufeinander abgestimmt sein.
EuroPat v2

The smaller the shop window decoration, the more individually it needs to be tailored to the store.
Je kleiner, umso individueller wird die Schaufensterdekoration auf das Geschäft zugeschnitten.
ParaCrawl v7.1

How you choose to help can be tailored to meet your wishes and feasibility.
Patenschaften können ganz nach Ihren Wünschen und Möglichkeiten gestaltet werden.
ParaCrawl v7.1

The shaping mold and pattern are able to be tailored to meet customers' needs.
Die Form und das Muster können auf die Bedürfnisse der Kunden zugeschnitten werden.
ParaCrawl v7.1

Your individual configuration allows the system to be further tailored to your specific needs.
Ihre individuelle Konfiguration passt das gewählte System noch weiter an Ihre Erwartungen an.
ParaCrawl v7.1

This allows the dispersing operation to be optionally tailored to the respective pigment.
Hierdurch kann der Dispergierprozess dem jeweiligen Pigment optimal angepasst werden.
EuroPat v2