Translation of "To be right" in German
As
such,
we
would
consider
the
direction
you
are
taking
to
be
the
right
direction.
Somit
würden
wir
die
von
Ihnen
eingeschlagene
Richtung
als
richtig
ansehen.
Europarl v8
I
would
like
these
posters
to
be
removed
right
now!
Ich
möchte,
daß
diese
Poster
sofort
entfernt
werden!
Europarl v8
Mrs
Roth-Behrendt
said
that
the
precautionary
principle
has
to
be
the
right
approach.
Frau
Roth-Behrendt
hat
gesagt,
daß
das
Vorsorgeprinzip
der
richtige
Ansatz
ist.
Europarl v8
The
tighter
the
budget,
the
more
the
priorities
have
to
be
right.
Je
knapper
der
Haushalt
ist,
desto
mehr
müssen
die
Prioritäten
richtig
sein.
Europarl v8
Harmonization
is
right,
but
it
has
to
be
in
the
right
direction.
Harmonisierung
ist
richtig,
doch
sie
muß
in
die
richtige
Richtung
gehen.
Europarl v8
The
reason
for
this
is
that
I
do
not
regard
its
direction
to
be
the
right
one.
Der
Anlaß
dafür
ist,
daß
meiner
Ansicht
nach
die
Richtung
nicht
stimmt.
Europarl v8
In
these
circumstances
a
positive
abstention
seemed
to
be
the
right
vote.
Unter
diesen
Umständen
ist
eine
Stimmenthaltung
sicherlich
die
richtige
Entscheidung.
Europarl v8
I
do
not
consider
this
to
be
the
right
strategy
either.
Ich
halte
auch
dies
nicht
für
rechtens.
Europarl v8
It
seems
to
be
dictated
by
the
multinationals,
which
needs
to
be
put
right
in
future
versions.
Daher
sollte
dieses
Verfahren
in
Zukunft
geändert
werden.
Europarl v8
These
are
the
two
flanks
that
we
in
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
consider
to
be
right.
Das
sind
die
beiden
Flanken,
die
wir
als
EVP
für
richtig
halten.
Europarl v8
As
has
often
been
said
before,
food
security
ought
to
be
a
human
right.
Wie
schon
so
oft
zuvor
gesagt
wurde,
sollte
Ernährungssicherheit
ein
Menschenrecht
sein.
Europarl v8
Fortunately,
Lady
Ashton
seems
to
be
on
the
right
track.
Glücklicherweise
scheint
Lady
Ashton
auf
dem
richtigen
Weg
zu
sein.
Europarl v8
These
small
but
important
issues
have
yet
to
be
put
right.
Derartige
an
sich
geringfügige,
aber
dennoch
wichtige
Fragen
müssen
noch
geklärt
werden.
Europarl v8
Time
has
proved
us
to
be
right.
Die
Zeit
hat
uns
Recht
gegeben.
Europarl v8
Health
is
widely
considered
these
days
to
be
a
human
right.
Gesundheit
gilt
heute
allgemein
als
Menschenrecht.
Europarl v8
It
is
crucial
for
that
dividing
line
to
be
got
right.
Es
ist
wichtig,
dass
diese
Trennlinie
richtig
gezogen
wird.
Europarl v8
Before
they
can
join
however
there
is
much
that
needs
to
be
put
right.
Bevor
sie
Mitglied
werden
können,
gibt
es
allerdings
noch
einiges
zu
regeln.
Europarl v8
It
is
not
enough
to
be
right,
or
to
have
reasons.
Es
reicht
nicht,
Recht
oder
Gründe
zu
haben.
Europarl v8
The
right
to
family
reunification
has
to
be
an
absolute
right.
Das
Recht
auf
Familienzusammenführung
muss
ein
absolutes
Recht
sein.
Europarl v8
So
David,
in
that
story,
is
supposed
to
be
the
underdog,
right?
Also
David,
in
der
Geschichte,
soll
der
Unterlegene
sein,
oder?
TED2020 v1
For
deniers
to
be
right,
who
would
have
to
be
wrong?
Damit
die
Leugner
recht
hätten,
wer
müsste
da
falsch
liegen?
TED2020 v1
In
the
1960s
he
was
considered
to
be
the
best
right
wing
player
in
the
world.
Jakob
galt
Mitte
der
1960er
Jahre
als
bester
Rechtsaußen
der
Welt.
Wikipedia v1.0