Translation of "To be in agreement with" in German
Most
people
seem
to
be
in
agreement
with
this.
Darüber
scheinen
sich
ja
die
meisten
einig
zu
sein.
Europarl v8
One
does
not
have
to
be
in
complete
agreement
with
one's
political
party.
Man
muss
mit
seiner
politischen
Partei
nicht
vollkommen
einverstanden
sein.
Europarl v8
This
projection
or
set
of
projections
has
to
be
defined
in
agreement
with
neighbouring
countries.
Diese
Projektion
oder
Reihe
von
Projektionen
ist
in
Abstimmung
mit
den
Nachbarländern
festzulegen.
DGT v2019
I
know
the
data
security
guidelines
and
declare
myself
to
be
in
agreement
with
these.
Ich
kenne
die
Datenschutzbestimmungen
und
erkläre
mich
mit
diesen
einverstanden.
ParaCrawl v7.1
By
accessing
this
website,
the
user
declares
himself
to
be
in
agreement
with
these
terms
and
conditions.
Durch
die
Nutzung
dieser
Internetseiten
erklärt
sich
der
Benutzer
mit
diesen
Bestimmungen
einverstanden.
CCAligned v1
They
need
to
be
in
agreement
with
local
conditions
and
laws.
Sie
muss
sich
mit
den
nationalen
Bestimmungen
und
Gesetzen
abstimmen.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
the
Greek
Government
has
shown
itself
to
be
in
complete
agreement
with
the
conclusions
of
the
European
Council.
Zweitens
hat
sich
die
griechische
Regierung
mit
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
vollkommen
einverstanden
gezeigt.
Europarl v8
With
this
application
to
Hunkeler,
you
declare
yourself
to
be
in
agreement
with
the
conditions
stated
above.
Mit
diesem
Antrag
an
Hunkeler
erklären
Sie
sich
mit
den
oben
genannten
Bedingungen
einverstanden.
CCAligned v1
There
is
a
sort
of
instinct
which
wants
everything
to
be
in
agreement
with
the
experience
one
has.
Eine
Art
Instinkt
will,
daß
alles
mit
der
Erfahrung,
die
man
hat,
übereinstimmt.
ParaCrawl v7.1
His
wife
and
two
children
indicated
altogether
to
be
in
agreement
with
them
for
his
execution.
Seine
Frau
und
zwei
Kinder
insgesamt
angegeben
werden
im
Einvernehmen
mit
ihnen
für
seine
Ausführung.
ParaCrawl v7.1
By
using
our
services
you
declare
yourself
to
be
in
agreement
with
our
placing
cookies.
Durch
die
Nutzung
unserer
Dienste
erklären
Sie
sich
damit
einverstanden,
dass
wir
Cookies
setzen.
ParaCrawl v7.1
Financial
institutions
located
in
the
territory
of
Andorra
may
have
access
to
the
payment
and
settlement
systems
within
the
euro
area
under
appropriate
conditions
to
be
laid
down
in
the
agreement
on
monetary
matters
and
to
be
determined
in
agreement
with
the
ECB.
Auf
dem
Gebiet
von
Andorra
ansässige
Finanzinstitute
können
zu
angemessenen
Bedingungen,
die
in
der
Währungsvereinbarung
und
im
Einvernehmen
mit
der
EZB
festzulegen
sind,
Zugang
zu
den
Zahlungsverkehrs-
und
Abrechnungssystemen
im
Eurogebiet
erhalten.
DGT v2019
We
are
glad
to
be
in
agreement
with
the
Agriculture
Committee's
thinking
that
the
review
of
arable
income
support
is
ultimately
desirable,
but
we
would
take
a
more
positive
view
with
respect
to
the
Commission's
proposal
of
cutting
income
supports
by
approximately
ECU
1.4
billion.
Wir
stimmen
glücklicherweise
mit
dem
Landwirtschaftsausschuß
darin
überein,
daß
die
Überprüfung
der
Ausgleichszahlungen
für
Ackerkulturen
überaus
wünschenswert
ist,
wir
sollten
jedoch
gegenüber
dem
Vorschlag
der
Kommission
eine
positivere
Haltung
einnehmen,
die
Einkommensbeihilfen
um
ungefähr
1,
4
Mrd.
ECU
zu
kürzen.
Europarl v8
I
like
to
be
in
agreement
with
the
committee
as
frequently
as
I
can
and
I
certainly
understand
the
reasons
for
the
view
of
the
committee.
Ich
möchte
so
oft
wie
möglich
mit
dem
Ausschuß
einer
Meinung
sein,
und
ich
habe
ganz
gewiß
Verständnis
für
die
Gründe,
auf
die
der
Ausschuß
seine
Auffassung
stützt.
Europarl v8
Through
its
Council
of
Ministers
the
European
Union
has
merely
declared
itself
to
be
in
agreement
with
the
Security
Council
resolution
and,
at
the
present
time,
it
is
true,
is
backing
the
initiatives
of
the
Organization
for
Security
and
Cooperation
in
Europe.
Die
Europäische
Union
hat
durch
ihren
Ministerrat
lediglich
ihre
Zustimmung
zur
Resolution
des
Sicherheitsrats
erklärt
und
unterstützt
derzeit
zugegebenermaßen
die
Initiativen
der
Europäischen
Organisation
für
Sicherheit
und
Zusammenarbeit
in
Europa.
Europarl v8
In
order
to
improve
decision-making,
the
Centre
shall
regularly
carry
out
ex
ante
and
ex
post
evaluations
of
programmes
or
activities
in
accordance
with
a
multi-annual
programme
of
evaluation
to
be
fixed
in
agreement
with
the
Commission.
Zur
Verbesserung
der
Beschlussfassung
nimmt
das
Zentrum
nach
einem
mehrjährigen
Evaluierungsprogramm,
das
mit
Zustimmung
der
Kommission
festzulegen
ist,
regelmäßig
Ex-ante-
und
Ex-post-Bewertungen
der
Programme
oder
Maßnahmen
vor.
DGT v2019
Each
year,
on
presentation
of
the
annual
progress
report,
the
Commission
and
the
Managing
Authority
shall
examine
the
main
results
of
the
previous
year,
in
accordance
with
procedures
to
be
determined
in
agreement
with
the
Member
State
and
Managing
Authority
concerned.
Die
Kommission
und
die
Verwaltungsbehörde
prüfen
alljährlich
anlässlich
der
Vorlage
des
jährlichen
Zwischenberichts
die
wichtigsten
Ergebnisse
des
Vorjahres
nach
einvernehmlich
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
und
der
jeweiligen
Verwaltungsbehörde
beschlossenen
Modalitäten.
DGT v2019
I
would
like
to
say
that,
in
making
this
proposal,
what
I
am
doing
above
all
is
following
up
a
decision
of
this
Parliament,
and
I
am
delighted,
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
to
be
in
agreement
with
Parliament
and
to
be
able
to
comply
with
an
almost
unanimous
request
by
this
House.
Wenn
ich
diesen
Vorschlag
mache,
dann
folge
ich
in
erster
Linie
einer
Entscheidung
dieses
Parlaments,
und
es
freut
mich
außerordentlich,
Herr
Präsident,
verehrte
Abgeordnete,
dass
das
Parlament
mit
mir
einer
Meinung
ist
und
ich
einer
nahezu
einvernehmlichen
Bitte
dieses
Hauses
nachkommen
kann.
Europarl v8
We
ask
for
this
in
the
report
from
the
Committee
on
Constitutional
Affairs,
for
which
I
am
honoured
to
be
the
rapporteur,
in
agreement
with
the
opinions
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Human
Rights,
Common
Security
and
Defence
Policy
and
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
which
I
think
are
very
positive
contributions.
Wir
fordern
dies
in
dem
Bericht
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Fragen,
für
den
ich
die
Ehre
habe,
Berichterstatter
zu
sein,
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
gemeinsame
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
sowie
dem
Ausschuss
für
Recht
und
Binnenmarkt,
deren
Stellungnahmen
ich
als
sehr
wichtige
Beiträge
begrüße.
Europarl v8
Despite
all
these
successes
–
and
I
think
that
this
shows
that
the
euro
may
well
be
one
of
the
EU’s
most
successful,
if
not
most
successful,
project
to
date
–
we
notice
that
many
regular
consumers
do
not
seem
to
be
in
agreement
with
us.
Trotz
all
dieser
Erfolge
–
und
das
beweist,
wie
ich
meine,
dass
der
Euro
wohl
eines
der
erfolgreichsten,
wenn
nicht
das
erfolgreichste
europäische
Projekt
aller
Zeiten
ist
–
fällt
auf,
dass
offensichtlich
zahlreiche
Normalverbraucher
unsere
Meinung
nicht
teilen.
Europarl v8
I
should
also
like
to
thank
Commissioner
Patten
for
his
speech,
even
if
I
have
to
say
that
I
felt
myself
to
be
far
more
in
agreement
with
a
long
list
of
other
speeches
than
I
actually
did
with
this
one.
Ich
möchte
mich
auch
bei
Kommissar
Chris
Patten
für
seine
Rede
bedanken,
obwohl
ich
sagen
muss,
dass
ich
mit
vielen
anderen
Redebeiträgen
weitaus
mehr
einverstanden
war
als
mit
seinem.
Europarl v8
The
ECB
considers
it
vital
for
the
specific
application
of
the
relevant
Community
law
to
be
made
in
agreement
with
the
ECB
and
the
Commission
of
the
European
Communities
.
Nach
Ansicht
der
EZB
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung
,
daß
die
spezifische
Anwendung
des
einschlägigen
Gemeinschaftsrechts
im
Einvernehmen
mit
der
EZB
und
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
erfolgt
.
ECB v1
It
is
up
to
the
management
authorities
and
the
Member
States
to
submit
proposals
for
amendments
of
measures
to
be
concluded
in
agreement
with
the
Commission,
notably
taking
into
account
the
results
of
evaluations.
Den
Verwaltungsbehörden
und
den
Mitgliedstaaten
obliegt
es,
Vorschläge
für
Änderungen
der
Interventionen
einzureichen,
über
die
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
und
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Bewertungsergebnisse
entschieden
wird.
TildeMODEL v2018