Translation of "To be essential" in German

Well, then, what do I believe to be the essential components of this new directive?
Nun gut, was halte ich für die wesentlichen Komponenten dieser neuen Richtlinie?
Europarl v8

The Commission would then be obliged to seriously consider stopping certain activities considered to be essential.
Die Kommission sähe sich gezwungen, als wesentlich geltende Tätigkeiten einzustellen.
Europarl v8

In any case, it would appear to be essential to promote self-regulation by those involved in the profession through the adoption of charters and codes of good conduct.
Eine Selbstkontrolle der Branche durch Verabschiedung von Verhaltenskodizes scheint jedenfalls notwendig.
Europarl v8

I also consider them to be a completely essential part of our culture.
Ich halte sie auch für einen ganz wesentlichen Teil unserer Kultur.
Europarl v8

It also seems to me to be essential that we exert some economic pressure!
Was mir ganz wesentlich erscheint, wir müssen auch wirtschaftlichen Druck machen!
Europarl v8

I consider this to be an absolutely essential system.
Ich halte das für einen absolut notwendigen Weg.
Europarl v8

I would like to mention two things that I consider to be essential.
Ich möchte zwei Dinge erwähnen, die ich für wesentlich erachte.
Europarl v8

This appears to me to be an essential element for the future.
Das scheint mir für die Zukunft äußerst wichtig zu sein.
Europarl v8

A ban on nuclear testing was and continues to be an essential part of this.
Ein Verbot von Kernversuchen war und ist davon ein wesentlicher Bestandteil.
Europarl v8

We believe that to be absolutely essential.
Das halten wir für dringend notwendig.
Europarl v8

Extending its range would, therefore, appear to be essential in the context of its further development.
Daher ist die Ausdehnung seines Anwendungsgebietes im Kontext seiner Weiterentwicklung von wesentlicher Bedeutung.
Europarl v8

This seems to me to be essential.
Dies scheint mir von wesentlicher Bedeutung zu sein.
Europarl v8

These considerations all seem to me to be essential.
Diese Bemerkungen schienen mir unerläßlich zu sein.
Europarl v8

There are four points that I consider to be essential.
Vier Punkte erachte ich als unabdingbar.
Europarl v8

My group considers the following points to be essential.
Meine Fraktion erachtet die folgenden Punkte als wesentlich.
Europarl v8

These do not appear to be essential in order to make the directive more acceptable.
Sie erscheinen mir nicht notwendig, um die Richtlinie akzeptabler zu machen.
Europarl v8

That too has to be an essential part of tackling trafficking in human beings.
Auch dies muss ein zentraler Aspekt im Kampf gegen den Menschenhandel sein.
Europarl v8

This is going to be an essential piece of work for the future of European sport.
Dies wird eine wichtige Arbeit für die Zukunft des europäischen Sports sein.
Europarl v8

We believe the Commission' s role to be essential.
Die Rolle der Kommission ist für uns wesentlich.
Europarl v8

The widest use of these codes is considered to be essential.
Eine weitestmögliche Verwendung dieser Kennziffern wird als grundlegend angesehen.
JRC-Acquis v3.0