Translation of "Thus because" in German

Memorial measurement had to be held until the 14th century at Grossmünster, because thus the most income was achieved.
Jahrhundert im Grossmünster abgehalten werden, weil damit die meisten Einkünfte verbunden waren.
Wikipedia v1.0

Thus, because of the high frequencies to be be processed, a parallel analog-to-digital converter is needed.
Es wird also ein Parallel-Analog-Digital-Wandler wegen der hohen, zu verarbeitenden Frequenzen benötigt.
EuroPat v2

Thus, because of the large number of treatment steps, this process too is quite expensive.
Auch dieses Verfahren ist somit wegen der Vielzahl an Behandlungsschritten recht aufwendig.
EuroPat v2

Thus, because of very short processing times and very short conveying and processing movements, minimal cycle times are possible.
Damit sind aufgrund geringster Bearbeitungszeiten und kürzester Transport- und Bearbeitungsbewegungen minimale Taktzeiten möglich.
EuroPat v2

The linear region of the amplifier is thus increased because of that.
Der lineare Bereich des Verstärkers vergrößert sich also dadurch.
EuroPat v2

An effective manipulation is thus achieved, because associated program blocks are manipulated together.
Dadurch wird eine effektive Manipulation erreicht, da verbundene Programmblöcke zusammen manipuliert werden.
EuroPat v2

A planar roadway thus results because of the wedge shape.
Dank der Keilform ergibt sich dadurch eine ebene Fahrbahn.
EuroPat v2

It was thus named because the flower can resemble a human face.
Es wurde so genannt, weil die Blume ein menschliches Gesicht ähneln kann.
ParaCrawl v7.1

A happy family was thus torn apart because of the persecution.
Die Familie wurde durch die Verfolgung auseinander gerissen.
ParaCrawl v7.1

The circuitry outlay may thus be reduced because, for example, no freewheeling diodes are required.
Dadurch kann der Schaltungsaufwand verringert werden, weil bspw. keine Freilaufdioden erforderlich sind.
EuroPat v2

Maintaining the sampling theorem is thus inherent because of the coherence condition.
Die Einhaltung des Abtasttheorems ergibt sich daher wegen der Kohärenzbedingung immanent.
EuroPat v2

A space-saving structure thus results, because pivot arms can be omitted.
Dadurch ergibt sich ein platzsparender Aufbau, weil auf Schwenkarme verzichtet werden kann.
EuroPat v2

The false alarm rate is thus distinctly reduced because high signal-to-noise ratios can be realised.
Somit wird die Fehlalarmrate deutlich reduziert, da hohe Signal-zu-Rausch-Verhältnisse realisiert werden können.
EuroPat v2

Thus, because of the lack of an explanation, let’s speak of coincidence.
Sprechen wir also, in Ermangelung einer Erklärung, von Zufall.
ParaCrawl v7.1

Thus, because of ignorance various types of vampirism are permitted.
Daher sind aus Unwissenheit verschiedene Arten von Blutsaugerei gestattet.
ParaCrawl v7.1

Thus, they submitted because four years earlier, they were defeated.
So reichten sie ein, weil vier Jahre früher, sie besiegt wurden.
ParaCrawl v7.1

It must be thus because of human conditions.
Auf Grund menschlicher Umstände muss es so sein.
ParaCrawl v7.1

The pane provided with a coating according to the invention thus has, because of the high transparency to the rays of the sun, a solar collector effect.
Wegen der hohen Transparenz für Sonnenstrahlen hat die mit einem erfindungsgemäßen Belag versehene Scheibe somit Sonnenkollektorwirkung.
EuroPat v2

Thus, because of this small focus point, the lateral edge of the wafer slice can be detected very accurately.
Somit kann wegen dieses kleinen Fokuspunktes also die Randkante der Waferscheibe sehr genau detektiert werden.
EuroPat v2

Thus, because of the quantitative or almost quantitative reaction with the corresponding couplers, they make possible a very high colour yield.
So ermöglichen sie aufgrund quantitativer oder nahezu quantitativer Reaktion mit entsprechenden Kupplern eine sehr hohe Farbausbeute.
EuroPat v2

The extra space gained by means of the surface-mounted components is thus lost again because of the relatively "large" vertical height plug connectors.
Die erarbeitete Platzgewinnung der oberflächenmontierten Bauteile geht somit durch die relativ großen" Steckverbinder wieder verloren.
EuroPat v2

Thus, because of the extended length of the driven components, the driven components are exposed to torsion.
Dies führt dazu, daß aufgrund der Länge der Abtriebsbauteile diese der Torsion ausgesetzt sind.
EuroPat v2

The torsion section (8) can thus be omitted, because it has a similar effect.
Der Torsionsabschnitt (8) kann dadurch entfallen, da er einen ähnlichen Effekt hat.
EuroPat v2

Thus, because of the large capture cross-section, complexes of gadolinium are very well suited for neutron capture therapy.
So sind Komplexe des Gadoliniums aufgrund des großen Einfangquerschnitts für die Neutroneneinfangtherapie hervorragend geeignet.
EuroPat v2