Translation of "Thus because" in German
Memorial
measurement
had
to
be
held
until
the
14th
century
at
Grossmünster,
because
thus
the
most
income
was
achieved.
Jahrhundert
im
Grossmünster
abgehalten
werden,
weil
damit
die
meisten
Einkünfte
verbunden
waren.
Wikipedia v1.0
Thus,
because
of
the
high
frequencies
to
be
be
processed,
a
parallel
analog-to-digital
converter
is
needed.
Es
wird
also
ein
Parallel-Analog-Digital-Wandler
wegen
der
hohen,
zu
verarbeitenden
Frequenzen
benötigt.
EuroPat v2
Thus,
because
of
the
large
number
of
treatment
steps,
this
process
too
is
quite
expensive.
Auch
dieses
Verfahren
ist
somit
wegen
der
Vielzahl
an
Behandlungsschritten
recht
aufwendig.
EuroPat v2
Thus,
because
of
very
short
processing
times
and
very
short
conveying
and
processing
movements,
minimal
cycle
times
are
possible.
Damit
sind
aufgrund
geringster
Bearbeitungszeiten
und
kürzester
Transport-
und
Bearbeitungsbewegungen
minimale
Taktzeiten
möglich.
EuroPat v2
The
linear
region
of
the
amplifier
is
thus
increased
because
of
that.
Der
lineare
Bereich
des
Verstärkers
vergrößert
sich
also
dadurch.
EuroPat v2
An
effective
manipulation
is
thus
achieved,
because
associated
program
blocks
are
manipulated
together.
Dadurch
wird
eine
effektive
Manipulation
erreicht,
da
verbundene
Programmblöcke
zusammen
manipuliert
werden.
EuroPat v2
A
planar
roadway
thus
results
because
of
the
wedge
shape.
Dank
der
Keilform
ergibt
sich
dadurch
eine
ebene
Fahrbahn.
EuroPat v2
It
was
thus
named
because
the
flower
can
resemble
a
human
face.
Es
wurde
so
genannt,
weil
die
Blume
ein
menschliches
Gesicht
ähneln
kann.
ParaCrawl v7.1
A
happy
family
was
thus
torn
apart
because
of
the
persecution.
Die
Familie
wurde
durch
die
Verfolgung
auseinander
gerissen.
ParaCrawl v7.1
The
circuitry
outlay
may
thus
be
reduced
because,
for
example,
no
freewheeling
diodes
are
required.
Dadurch
kann
der
Schaltungsaufwand
verringert
werden,
weil
bspw.
keine
Freilaufdioden
erforderlich
sind.
EuroPat v2
Maintaining
the
sampling
theorem
is
thus
inherent
because
of
the
coherence
condition.
Die
Einhaltung
des
Abtasttheorems
ergibt
sich
daher
wegen
der
Kohärenzbedingung
immanent.
EuroPat v2
A
space-saving
structure
thus
results,
because
pivot
arms
can
be
omitted.
Dadurch
ergibt
sich
ein
platzsparender
Aufbau,
weil
auf
Schwenkarme
verzichtet
werden
kann.
EuroPat v2
The
false
alarm
rate
is
thus
distinctly
reduced
because
high
signal-to-noise
ratios
can
be
realised.
Somit
wird
die
Fehlalarmrate
deutlich
reduziert,
da
hohe
Signal-zu-Rausch-Verhältnisse
realisiert
werden
können.
EuroPat v2
Thus,
because
of
the
lack
of
an
explanation,
let’s
speak
of
coincidence.
Sprechen
wir
also,
in
Ermangelung
einer
Erklärung,
von
Zufall.
ParaCrawl v7.1
Thus,
because
of
ignorance
various
types
of
vampirism
are
permitted.
Daher
sind
aus
Unwissenheit
verschiedene
Arten
von
Blutsaugerei
gestattet.
ParaCrawl v7.1
Thus,
they
submitted
because
four
years
earlier,
they
were
defeated.
So
reichten
sie
ein,
weil
vier
Jahre
früher,
sie
besiegt
wurden.
ParaCrawl v7.1
It
must
be
thus
because
of
human
conditions.
Auf
Grund
menschlicher
Umstände
muss
es
so
sein.
ParaCrawl v7.1
The
pane
provided
with
a
coating
according
to
the
invention
thus
has,
because
of
the
high
transparency
to
the
rays
of
the
sun,
a
solar
collector
effect.
Wegen
der
hohen
Transparenz
für
Sonnenstrahlen
hat
die
mit
einem
erfindungsgemäßen
Belag
versehene
Scheibe
somit
Sonnenkollektorwirkung.
EuroPat v2
Thus,
because
of
this
small
focus
point,
the
lateral
edge
of
the
wafer
slice
can
be
detected
very
accurately.
Somit
kann
wegen
dieses
kleinen
Fokuspunktes
also
die
Randkante
der
Waferscheibe
sehr
genau
detektiert
werden.
EuroPat v2
Thus,
because
of
the
quantitative
or
almost
quantitative
reaction
with
the
corresponding
couplers,
they
make
possible
a
very
high
colour
yield.
So
ermöglichen
sie
aufgrund
quantitativer
oder
nahezu
quantitativer
Reaktion
mit
entsprechenden
Kupplern
eine
sehr
hohe
Farbausbeute.
EuroPat v2
The
extra
space
gained
by
means
of
the
surface-mounted
components
is
thus
lost
again
because
of
the
relatively
"large"
vertical
height
plug
connectors.
Die
erarbeitete
Platzgewinnung
der
oberflächenmontierten
Bauteile
geht
somit
durch
die
relativ
großen"
Steckverbinder
wieder
verloren.
EuroPat v2
Thus,
because
of
the
extended
length
of
the
driven
components,
the
driven
components
are
exposed
to
torsion.
Dies
führt
dazu,
daß
aufgrund
der
Länge
der
Abtriebsbauteile
diese
der
Torsion
ausgesetzt
sind.
EuroPat v2
The
torsion
section
(8)
can
thus
be
omitted,
because
it
has
a
similar
effect.
Der
Torsionsabschnitt
(8)
kann
dadurch
entfallen,
da
er
einen
ähnlichen
Effekt
hat.
EuroPat v2
Thus,
because
of
the
large
capture
cross-section,
complexes
of
gadolinium
are
very
well
suited
for
neutron
capture
therapy.
So
sind
Komplexe
des
Gadoliniums
aufgrund
des
großen
Einfangquerschnitts
für
die
Neutroneneinfangtherapie
hervorragend
geeignet.
EuroPat v2