Translation of "Through the courts" in German

This amounts to a form of additional financing through the courts.
Dies ergibt eine Art zusätzliche Finanzierung durch die Gerichte.
Europarl v8

Justice can be pursued through the courts.
Gerechtigkeit läßt sich über Gerichte herstellen.
Europarl v8

Decisions by the supervisory authority which give rise to complaints may be appealed against through the courts.
Gegen beschwerende Entscheidungen der Kontrollstelle steht der Rechtsweg offen.
JRC-Acquis v3.0

We're going to do this through the courts.
Das bringen wir vor die Gerichte.
OpenSubtitles v2018

Of course it'll drag on through the courts.
Natürlich wird es sich durch die Instanzen ziehen.
OpenSubtitles v2018

Case is winding its way through the courts.
Der Fall geht jetzt durch die Instanzen.
OpenSubtitles v2018

The right to reply may be enforced through the ordinary courts of law.
Der Anspruch auf Gegendarstellung kann vor den ordentlichen Gerichten geltend gemacht werden.
EUbookshop v2

If your appeal is rejected, you may take action through the ordinary courts.
Wird Ihr Einspruch ab gelehnt, können Sie die ordentlichen Gerichte anrufen.
EUbookshop v2

On the contrary, the par­ties obtained legal protection through the public courts.
Die Parteien erhielten viel­mehr Rechtsschutz durch die staatlichen Gerichte.
EUbookshop v2

Experts say that more needs to be done to recognise that through the courts.
Experten fordern, dass die Gerichte diese Umstände stärker berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

This is on the condition that the case has been through the national courts.
Voraussetzung dafür ist die Ausschöpfung des nationalen Rechtsweges.
ParaCrawl v7.1

She made the ban through the courts to use the resource.
Sie machte das Verbot durch die Gerichte, um die Ressource zu nutzen.
ParaCrawl v7.1

The process of going through the national courts would be much too long.
Der Instanzenweg vor nationalen Gerichten wäre viel zu lang.
ParaCrawl v7.1

Punitive and deterrent justice through the criminal courts is much the best option.
Strafrechtliche und abschreckende Maßnahmen seitens der Strafgerichte sind auf jeden Fall die bessere Wahl.
Europarl v8