Translation of "Through the courts" in German
This
amounts
to
a
form
of
additional
financing
through
the
courts.
Dies
ergibt
eine
Art
zusätzliche
Finanzierung
durch
die
Gerichte.
Europarl v8
Justice
can
be
pursued
through
the
courts.
Gerechtigkeit
läßt
sich
über
Gerichte
herstellen.
Europarl v8
Decisions
by
the
supervisory
authority
which
give
rise
to
complaints
may
be
appealed
against
through
the
courts.
Gegen
beschwerende
Entscheidungen
der
Kontrollstelle
steht
der
Rechtsweg
offen.
JRC-Acquis v3.0
We're
going
to
do
this
through
the
courts.
Das
bringen
wir
vor
die
Gerichte.
OpenSubtitles v2018
Of
course
it'll
drag
on
through
the
courts.
Natürlich
wird
es
sich
durch
die
Instanzen
ziehen.
OpenSubtitles v2018
Case
is
winding
its
way
through
the
courts.
Der
Fall
geht
jetzt
durch
die
Instanzen.
OpenSubtitles v2018
The
right
to
reply
may
be
enforced
through
the
ordinary
courts
of
law.
Der
Anspruch
auf
Gegendarstellung
kann
vor
den
ordentlichen
Gerichten
geltend
gemacht
werden.
EUbookshop v2
If
your
appeal
is
rejected,
you
may
take
action
through
the
ordinary
courts.
Wird
Ihr
Einspruch
ab
gelehnt,
können
Sie
die
ordentlichen
Gerichte
anrufen.
EUbookshop v2
On
the
contrary,
the
parties
obtained
legal
protection
through
the
public
courts.
Die
Parteien
erhielten
vielmehr
Rechtsschutz
durch
die
staatlichen
Gerichte.
EUbookshop v2
Experts
say
that
more
needs
to
be
done
to
recognise
that
through
the
courts.
Experten
fordern,
dass
die
Gerichte
diese
Umstände
stärker
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
This
is
on
the
condition
that
the
case
has
been
through
the
national
courts.
Voraussetzung
dafür
ist
die
Ausschöpfung
des
nationalen
Rechtsweges.
ParaCrawl v7.1
She
made
the
ban
through
the
courts
to
use
the
resource.
Sie
machte
das
Verbot
durch
die
Gerichte,
um
die
Ressource
zu
nutzen.
ParaCrawl v7.1
The
process
of
going
through
the
national
courts
would
be
much
too
long.
Der
Instanzenweg
vor
nationalen
Gerichten
wäre
viel
zu
lang.
ParaCrawl v7.1
Punitive
and
deterrent
justice
through
the
criminal
courts
is
much
the
best
option.
Strafrechtliche
und
abschreckende
Maßnahmen
seitens
der
Strafgerichte
sind
auf
jeden
Fall
die
bessere
Wahl.
Europarl v8