Translation of "Through it all" in German
But
through
it
all,
the
family
has
grown
stronger.
Aber
alles
in
allem
ist
die
Familie
stärker
geworden.
TED2020 v1
In
a
word,
I've
lived
through
it
all.
Kurz
gesagt,
ich
habe
alles
erlebt.
OpenSubtitles v2018
We've
been
through
it
all
before.
Das
haben
wir
doch
schon
besprochen.
OpenSubtitles v2018
And
yet,
through
it
all,
Cinderella
remained
ever
gentle
and
kind.
Und
trotz
alledem
blieb
Cinderella
immer
sanft
und
gütig.
OpenSubtitles v2018
Now,
it's
a
very
difficult
job
and
the
only
way
to
get
through
it
is,
we
all
work
together
as
a
team.
Es
ist
eine
schwierige
Sache,
und
wir
schaffen
sie
nur
durch
Teamarbeit.
OpenSubtitles v2018
But
through
it
all...
you
want
to
believe
there
are
good
guys
in
this
world.
Aber
trotz
allem
will
man
glauben,
dass
es
auch
gute
Typen
gibt.
OpenSubtitles v2018
You
made
it
through
all
that
shit
with
pure
love,
that's
what
it
is.
Du
hast
den
ganzen
Mist
dank
reiner
Liebe
durchgestanden.
OpenSubtitles v2018
The
Wall
has
stood
through
it
all.
Die
Mauer
ist
durch
alles
stand.
OpenSubtitles v2018
I
was
prepared
to
go
through
it
all
and
support
you,
as
a
sister.
Ich
war
bereit,
das
alles
durchzustehen
und
dich
als
Schwester
zu
unterstützen.
OpenSubtitles v2018
But
she
sees
through
it
all
and
accepts
that
part
of
me.
Aber
sie
durchschaut
das
alles
und
akzeptiert
diesen
Teil
von
mir.
OpenSubtitles v2018
How
am
I
supposed
to
go
through
it
all
over
again?
Wie
soll
ich
das
nochmal
durchstehen?
OpenSubtitles v2018
I
got
six
guys
going
through
it
all.
Ich
habe
sechs
Leute,
die
sich
das
alles
ansehen.
OpenSubtitles v2018
Could
be
more,
they're
still
sifting
through
it
all.
Könnten
mehr
werden,
sie
sieben
es
immer
noch
durch.
OpenSubtitles v2018