Translation of "This too" in German
In
this
respect,
too,
I
would
call
on
the
Commission
to
finally
appoint
someone.
Auch
hier
ist
die
Kommission
aufgerufen,
endlich
einmal
jemand
zu
benennen.
Europarl v8
Member
States
should,
therefore,
be
given
a
free
hand
in
this
regard,
too.
Deshalb
sollte
den
Mitgliedsländern
hier
auch
freie
Hand
gelassen
werden.
Europarl v8
On
this
issue,
too,
we
need
to
make
an
effort.
Auch
bei
dieser
Frage
müssen
wir
uns
anstrengen.
Europarl v8
In
this
case,
too,
a
good
example
has
not
been
set.
Auch
in
diesem
Fall
ist
kein
gutes
Beispiel
gegeben
worden.
Europarl v8
Nonetheless,
this
is
actually
too
little
at
this
time.
Allerdings
ist
das
derzeit
sogar
zu
wenig.
Europarl v8
This,
too,
is
the
guarantee
of
a
balanced
European
migration
policy.
Auch
dies
ist
der
Garant
für
eine
ausgewogene
europäische
Migrationspolitik.
Europarl v8
In
this
regard,
too,
we
have
made
appropriate
preparations.
Auch
hier
haben
wir
entsprechende
Vorbereitungen
getroffen.
Europarl v8
I
am,
however,
pleased
that
this
point,
too,
was
conceded.
Ich
bin
jedoch
erfreut
darüber,
dass
auch
dieser
Punkt
bewilligt
wurde.
Europarl v8
I
think
that
this,
too,
is
a
very
strong
symbol.
Ich
glaube,
dass
auch
das
ein
sehr
starkes
Zeichen
ist.
Europarl v8
At
the
end
of
2008,
the
European
Parliament
took
up
this
matter,
too,
in
a
resolution.
Ende
2008
nahm
das
Europäische
Parlament
dieses
Thema
ebenfalls
in
einer
Entschließung
auf.
Europarl v8
This,
too,
does
not
necessarily
have
a
deficit
trigger.
Das
hat
auch
nicht
notwendigerweise
einen
Defizitauslöser.
Europarl v8
This,
too,
will
reinforce
a
precautionary
approach
when
it
comes
to
safety.
Auch
dies
wird
die
Vorsorge
mit
Sicherheit
verstärken.
Europarl v8
In
my
opinion,
this
is
much
too
late.
Meiner
Meinung
nach
ist
das
viel
zu
spät.
Europarl v8
In
order
to
achieve
this,
our
neighbours,
too,
must
implement
reforms.
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
auch
unsere
Nachbarn
Reformen
implementieren.
Europarl v8
For
this
reason,
I,
too,
voted
in
favour
of
this
proposal.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
auch
für
diesen
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
I
call
on
the
Commission
to
take
action
in
this
area,
too.
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
auch
hier
tätig
zu
werden.
Europarl v8
Europe
should
integrate
its
forces
in
this
area
too.
Europa
sollte
seine
Kräfte
auch
in
diesem
Bereich
bündeln.
Europarl v8
The
recent
debt
crisis
in
some
euro
area
countries
illustrates
this
all
too
clearly.
Die
jüngste
Schuldenkrise
in
einigen
Ländern
des
Euroraumes
zeigt
dies
nur
allzu
deutlich.
Europarl v8
However,
we
should
not
view
all
of
this
in
too
negative
a
light.
Man
darf
das
Ganze
aber
auch
nicht
zu
negativ
sehen.
Europarl v8
You
occasionally
have
to
endure
criticism
from
this
House,
too.
Sie
müssen
sich
aus
diesem
Haus
ja
auch
gelegentlich
Kritik
anhören.
Europarl v8
We
should
work
together
to
resolve
this
issue,
too.
Auch
in
diesem
Sinn
sollten
wir
zusammenarbeiten.
Europarl v8
While
we
are
dealing
with
the
matters
raised
in
the
report,
this,
too,
should
be
opposed.
Neben
den
im
Bericht
enthaltenen
Punkten
sollte
auch
dieses
Problem
angegangen
werden.
Europarl v8
Viewed
from
this
angle,
too,
she
is
an
outstanding
candidate.
Auch
aus
diesem
Blickwinkel
betrachtet,
ist
sie
eine
hervorragende
Kandidatin.
Europarl v8
There
is
clearly
room
for
simplification
at
national
level
in
this
context
too.
Auch
hier
gäbe
es
durchaus
Vereinfachungsmöglichkeiten
auf
nationaler
Ebene.
Europarl v8
In
my
view
and
that
of
the
Liberal
Group,
this
is
going
too
far.
Das
geht
mir
und
auch
der
Liberalen
Fraktion
zu
weit.
Europarl v8
So
we
should
export
this
too.
Diese
sollten
wir
dann
auch
exportieren!
Europarl v8
We
have
applauded
that
here
this
week
too.
Das
haben
wir
hier
auch
diese
Woche
gut
zelebriert.
Europarl v8
We
shall
be
involved
in
this
process
too.
Wir
werden
in
dieses
Verfahren
mit
einsteigen.
Europarl v8