Translation of "This too" in German

In this respect, too, I would call on the Commission to finally appoint someone.
Auch hier ist die Kommission aufgerufen, endlich einmal jemand zu benennen.
Europarl v8

Member States should, therefore, be given a free hand in this regard, too.
Deshalb sollte den Mitgliedsländern hier auch freie Hand gelassen werden.
Europarl v8

On this issue, too, we need to make an effort.
Auch bei dieser Frage müssen wir uns anstrengen.
Europarl v8

In this case, too, a good example has not been set.
Auch in diesem Fall ist kein gutes Beispiel gegeben worden.
Europarl v8

Nonetheless, this is actually too little at this time.
Allerdings ist das derzeit sogar zu wenig.
Europarl v8

This, too, is the guarantee of a balanced European migration policy.
Auch dies ist der Garant für eine ausgewogene europäische Migrationspolitik.
Europarl v8

In this regard, too, we have made appropriate preparations.
Auch hier haben wir entsprechende Vorbereitungen getroffen.
Europarl v8

I am, however, pleased that this point, too, was conceded.
Ich bin jedoch erfreut darüber, dass auch dieser Punkt bewilligt wurde.
Europarl v8

I think that this, too, is a very strong symbol.
Ich glaube, dass auch das ein sehr starkes Zeichen ist.
Europarl v8

At the end of 2008, the European Parliament took up this matter, too, in a resolution.
Ende 2008 nahm das Europäische Parlament dieses Thema ebenfalls in einer Entschließung auf.
Europarl v8

This, too, does not necessarily have a deficit trigger.
Das hat auch nicht notwendigerweise einen Defizitauslöser.
Europarl v8

This, too, will reinforce a precautionary approach when it comes to safety.
Auch dies wird die Vorsorge mit Sicherheit verstärken.
Europarl v8

In my opinion, this is much too late.
Meiner Meinung nach ist das viel zu spät.
Europarl v8

In order to achieve this, our neighbours, too, must implement reforms.
Um dies zu erreichen, müssen auch unsere Nachbarn Reformen implementieren.
Europarl v8

For this reason, I, too, voted in favour of this proposal.
Aus diesem Grund habe ich auch für diesen Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

I call on the Commission to take action in this area, too.
Ich fordere die Kommission auf, auch hier tätig zu werden.
Europarl v8

Europe should integrate its forces in this area too.
Europa sollte seine Kräfte auch in diesem Bereich bündeln.
Europarl v8

The recent debt crisis in some euro area countries illustrates this all too clearly.
Die jüngste Schuldenkrise in einigen Ländern des Euroraumes zeigt dies nur allzu deutlich.
Europarl v8

However, we should not view all of this in too negative a light.
Man darf das Ganze aber auch nicht zu negativ sehen.
Europarl v8

You occasionally have to endure criticism from this House, too.
Sie müssen sich aus diesem Haus ja auch gelegentlich Kritik anhören.
Europarl v8

We should work together to resolve this issue, too.
Auch in diesem Sinn sollten wir zusammenarbeiten.
Europarl v8

While we are dealing with the matters raised in the report, this, too, should be opposed.
Neben den im Bericht enthaltenen Punkten sollte auch dieses Problem angegangen werden.
Europarl v8

Viewed from this angle, too, she is an outstanding candidate.
Auch aus diesem Blickwinkel betrachtet, ist sie eine hervorragende Kandidatin.
Europarl v8

There is clearly room for simplification at national level in this context too.
Auch hier gäbe es durchaus Vereinfachungsmöglichkeiten auf nationaler Ebene.
Europarl v8

In my view and that of the Liberal Group, this is going too far.
Das geht mir und auch der Liberalen Fraktion zu weit.
Europarl v8

So we should export this too.
Diese sollten wir dann auch exportieren!
Europarl v8

We have applauded that here this week too.
Das haben wir hier auch diese Woche gut zelebriert.
Europarl v8

We shall be involved in this process too.
Wir werden in dieses Verfahren mit einsteigen.
Europarl v8