Translation of "This system" in German
In
addition,
this
system
poses
a
problem
of
solidarity
between
Member
States.
Darüber
hinaus
erzeugt
dieses
System
ein
Solidaritätsproblem
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
I
can
also
reassure
you
about
the
global
effectiveness
of
this
system.
Ich
kann
Sie
auch
im
Hinblick
auf
die
globale
Wirksamkeit
dieses
Systems
beruhigen.
Europarl v8
One
of
the
main
advantages
of
this
system
is
the
use
of
universal
hazard
pictograms.
Ein
Hauptvorteil
dieses
Systems
ist
die
Verwendung
von
allgemein
gültigen
Piktogrammen.
Europarl v8
Now
our
challenge
is
to
have
this
system
adopted
and
implemented
sooner
rather
than
later.
Jetzt
besteht
unsere
Herausforderung
darin,
das
System
anzunehmen
und
möglichst
bald
umzusetzen.
Europarl v8
Is
this
not
a
system
that
is
fundamentally
wrong?
Ist
das
nicht
ein
System,
das
von
Grund
auf
falsch
ist?
Europarl v8
A
lot
of
Member
States
are
implementing
this
system
already.
Viele
Mitgliedstaaten
führen
dieses
System
bereits
ein.
Europarl v8
This
monitoring
system
should
be
specifically
designed
to
prevent
social
dumping.
Diese
Überwachung
sollte
ausdrücklich
gegen
Sozialdumping
gerichtet
sein.
Europarl v8
What
is
more,
this
system
has
many
advantages.
Darüber
hinaus
hat
dieses
System
viele
Vorteile.
Europarl v8
My
Group
has
always
opposed
this
system.
Meine
Fraktion
war
immer
gegen
dieses
System.
Europarl v8
Indeed,
I
am
happy
to
say
that
in
most
Member
States
I
know
this
system
already
applies.
Glücklicherweise
wird
dieses
System
meines
Wissens
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
bereits
angewandt.
Europarl v8
The
Council
has
now
been
given
a
mandate
to
give
further
consideration
to
the
reform
of
this
system.
Der
Rat
wurde
daraufhin
beauftragt,
die
Reform
dieses
Systems
eingehender
zu
untersuchen.
Europarl v8
This
system
shall
be
based
on
existing
mechanisms
where
appropriate.
Dieses
System
stützt
sich
gegebenenfalls
auf
bestehende
Mechanismen.
DGT v2019
They
also
argued
that
this
registration
system
causes
market
distortions
in
the
Mexican
bicycle
sector.
Außerdem
führe
dieses
Registrierungssystem
zu
Marktverzerrungen
im
mexikanischen
Fahrradsektor.
DGT v2019
This
tight
reporting
system
will
ensure
that
the
plans
will
materialise
as
planned.
Dieses
enge
Berichtssystem
soll
sicherstellen,
dass
die
Pläne
wie
vorgesehen
durchgeführt
werden.
Europarl v8
This
system
should
function
almost
in
real
time.
Dieses
System
sollte
fast
in
Echtzeit
funktionieren.
Europarl v8
This
system
has
proved
its
effectiveness
over
many
years.
Dieses
System
hat
seine
Effektivität
über
viele
Jahre
hinweg
bewiesen.
Europarl v8
We
need
to
remove
this
false
incentive
system.
Wir
sollten
dieses
falsche
Anreizsystem
auflösen.
Europarl v8
Would
it
be
responsible
to
refuse
to
develop
this
system
further?
Wäre
es
verantwortungsvoll,
es
abzulehnen,
dieses
System
weiterzuentwickeln?
Europarl v8
The
digital
revolution
has
created
new
challenges
within
this
dual
system.
Die
digitale
Revolution
hat
neue
Herausforderungen
in
diesem
dualen
System
geschaffen.
Europarl v8
However,
this
is
the
system
that
I
am
obliged
to
adhere
to.
Es
ist
jedoch
ein
System
an
das
ich
mich
halten
muss.
Europarl v8
We
must
find
ways
of
funding
this
system.
Wir
müssen
Wege
finden,
um
dieses
System
zu
finanzieren.
Europarl v8
This
system
is
a
hard
one,
undoubtedly,
perhaps
a
very
hard
one,
but
an
inevitable
one.
Es
ist
ein
hartes,
sicherlich
sehr
hartes,
aber
unvermeidliches
System.
Europarl v8
That
is
why
this
early
warning
system
has
been
put
on
the
agenda.
Deshalb
kam
auch
dieses
Frühwarnsystem
auf
die
Tagesordnung.
Europarl v8
At
some
point
this
system
must
stop.
Irgendwann
muß
Schluß
sein
mit
dieser
Taktik.
Europarl v8