Translation of "This is that" in German

This is the understanding that is also shared by the Israeli Supreme Court.
Diese Auffassung vertritt auch der Oberste Gerichtshof Israels.
Europarl v8

The best example of this is the fact that stoning has been suspended.
Die Aufhebung der Steinigung ist dafür das beste Beispiel.
Europarl v8

This is an opportunity that we must take advantage of.
Das ist eine Chance, die wir nutzen müssen!
Europarl v8

What is also important in this particular part is that there is shared management.
Was in diesem besonderen Teil auch wichtig ist, ist die gemeinsame Verwaltung.
Europarl v8

This is something that the governments of the EU need to take note of.
Die Regierungen der EU müssen dies zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

Under the current circumstances, this is something that must be discussed.
Dies ist unter den gegebenen Umständen etwas, das diskutiert werden muss.
Europarl v8

If this amendment is rejected, that should be included in the original text.
Falls dieser Änderungsantrag abgelehnt wird, sollte dies in den Originaltext integriert werden.
Europarl v8

Is this something that can be considered, and where are we heading?
Kann man das andenken und wohin soll die Reise gehen?
Europarl v8

This is an estimate that may rise.
Das ist eine Schätzung, die noch steigen kann.
Europarl v8

This is a right that the Treaty directly grants to EU citizens.
Das ist ein Recht, das der Vertrag EU-Bürgern unmittelbar einräumt.
Europarl v8

The reason for this is that there is no equality of rights.
Der Grund dafür ist, dass es keine Gleichberechtigung gibt.
Europarl v8

This is to say that I strongly support the resolution.
Damit möchte ich sagen, dass ich die Entschließung voll und ganz unterstütze.
Europarl v8

This is because that government is disliked by the Left.
Dies ist der Fall, weil die Linke diese Regierung nicht mag.
Europarl v8

This is something that I cannot accept and I therefore voted against it.
Das lehne ich ab, und deshalb habe ich dagegen gestimmt.
Europarl v8

It is this point that we are also currently examining at the request of the European Council.
Diesen Punkt untersuchen wir ebenfalls gegenwärtig auf Wunsch des Europäischen Rates.
Europarl v8

This is proof that we urgently need to take that course.
Das beweist, dass wir dringend diesen Kurs einschlagen müssen.
Europarl v8

This is the factor that is distorting the true situation in Iraq.
Denn das ist der Faktor, der die gesamte Situation im Irak verzerrt.
Europarl v8

I believe that this is something that needs to be pointed out.
Ich meine, dass man dies einmal hervorheben sollte.
Europarl v8

This is the spirit that we have to discover.
Das ist die Stimmung, die wir entdecken müssen.
Europarl v8

This is a commitment that has been made by the European Union and by its Member States.
Diese Verpflichtung wurde von der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten eingegangen.
Europarl v8

This is a subject that we must not simply ignore.
Das ist ein Thema, vor dem wir nicht die Augen verschließen dürfen.
Europarl v8

I think this is a debate that we need to have.
Ich denke, dass ist eine Debatte, die wir führen müssen.
Europarl v8

This is something that Mrs Harms and Mr Cohn-Bendit emphasise in their question.
Das haben Frau Harms und Herr Cohn-Bendit in ihrer Anfrage betont.
Europarl v8

This is something that we want as well as need.
Das wollen wir auch, das brauchen wir auch.
Europarl v8

This is a crisis that we are unable to bring under control.
Das ist eine Krise, die wir nicht unter Kontrolle kriegen können.
Europarl v8

The problem with this resolution is that it takes account of so little.
Das Problem dieser Entschließung ist, dass sie so wenige Punkte berücksichtigt.
Europarl v8

This is something that we need to be mindful of.
Dies ist etwas, dessen wir uns bewusst sein müssen.
Europarl v8