Translation of "They get" in German
They
deserve
to
get
the
loans
to
which
they
are
entitled.
Sie
sollten
die
Kredite
erhalten,
die
ihnen
zustehen.
Europarl v8
Here
they
might
get
300
votes,
but
that
is
about
it.
Hier
erhalten
sie
vielleicht
300
Stimmen,
aber
das
ist
auch
schon
alles.
Europarl v8
They
will
get
a
reply
in
writing.
Sie
werden
eine
schriftliche
Antwort
erhalten.
Europarl v8
They
should
get
down
to
work!
Sie
sollten
die
Arbeit
in
Angriff
nehmen!
Europarl v8
They
must
get
more
political
support
at
local,
national
and
European
level.
Sie
müssen
mehr
politische
Unterstützung
auf
lokaler,
nationaler
und
europäischer
Ebene
erhalten.
Europarl v8
How
can
they
get
out
of
this
situation?
Wie
können
sie
sich
aus
dieser
Lage
befreien?
Europarl v8
Could
they
get
their
act
together
and
tell
us
what
the
situation
is?
Könnten
sie
ihre
Schritte
koordinieren
und
uns
sagen,
was
Sache
ist?
Europarl v8
Disabled
people
are
becoming
angry
at
the
lack
of
attention
that
they
get.
Behinderte
empören
sich
darüber,
daß
ihnen
nicht
genug
Aufmerksamkeit
geschenkt
wird.
Europarl v8
They
do
not
get
the
necessary
or
possible
help
to
help
themselves.
Sie
bekommen
nicht
die
notwendige
oder
mögliche
Hilfe
zur
Selbsthilfe.
Europarl v8
Indeed,
why
should
they
get
more
freedoms
than
EU
citizens?
Ja,
warum
sollten
diese
noch
mehr
Freiheiten
erhalten
als
die
EGBürger?
Europarl v8
They
are
shown
how
the
Union
manages
operations,
and
they
also
get
to
know
how
things
are
coordinated.
Gleichzeitig
können
sie
sich
mit
der
Art
und
Weise
der
Koordinierung
vertraut
machen.
Europarl v8
Where
they
do
get
caught
they
must
face
severe
sanctions.
Wenn
sie
erwischt
werden,
müssen
sie
mit
hohen
Strafen
rechnen.
Europarl v8
When
problems
arise
they
get
solved.
Wenn
Probleme
auftreten,
werden
sie
gelöst.
Europarl v8
There
is
no
legal
recourse
at
all
if
they
get
it
wrong.
Es
gibt
überhaupt
keinen
Rechtsweg,
wenn
die
FSA
Fehler
macht.
Europarl v8
They
get
to
buy
chateaux
in
France
or
play
golf
in
Spain.
Sie
werden
Schlösser
in
Frankreich
kaufen
oder
in
Spanien
Golf
spielen.
Europarl v8
They
will
not
get
away
with
it
again.
Das
wird
ihnen
nicht
noch
einmal
gelingen.
Europarl v8
We
want
our
citizens
to
get
the
best
treatment
they
can
get
at
home.
Wir
wollen,
dass
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
zuhause
die
bestmögliche
Versorgung
bekommen.
Europarl v8
Quotas
are
indeed
something
that
women
need
if
they
are
to
get
anywhere.
Quoten
sind
tatsächlich
etwas,
ohne
dass
Frauen
es
nicht
schaffen
werden.
Europarl v8
If
they
get
into
the
media
it
just
stirs
up
hate.
Wenn
sie
in
die
Medien
gelangen,
schüren
sie
nur
den
Haß.
Europarl v8
And
if
they
did
not
get
justice,
who
opposed
them?
Und
wenn
er
es
nicht
gefunden
hat,
wer
hat
darauf
reagiert?
Europarl v8
They
need
to
get
to
know
each
other
and
gain
an
understanding
of
each
other'
s
cultures
and
how
better
can
this
be
achieved
than
by
studying
together,
having
fun
together
and
by
learning
each
other'
s
languages.
Die
jungen
Menschen
müssen
einander
näherkommen
und
die
Kultur
des
anderen
verstehen
lernen.
Europarl v8
They
should
get
properly
reviewed
scientific
information
at
first
hand
with
their
medicines.
Sie
sollten
mit
ihren
Medikamenten
ordnungsgemäß
geprüfte
wissenschaftliche
Informationen
aus
erster
Hand
erhalten.
Europarl v8
They
will
never
get
to
university
and
be
able
to
use
Socrates.
Sie
werden
niemals
eine
Universität
besuchen
und
in
den
Genuß
von
SOKRATES
kommen.
Europarl v8
Where
do
they
get
this
fiction
from?
Wo
haben
sie
nur
dieses
Märchen
her?
Europarl v8
They
do
sterling
work
in
the
field
and
need
all
the
support
they
can
get.
Diese
leisten
eine
hervorragende
Arbeit
und
brauchen
jede
nur
mögliche
Unterstützung.
Europarl v8