Translation of "They do so" in German
If
they
have
an
interest,
then
they
might
indeed
do
so.
Wenn
sie
daran
interessiert
sind,
werden
sie
möglicherweise
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
The
rules
should
prohibit
gifts
completely,
but
they
fail
to
do
so.
Die
Vorschriften
sollten
Geschenke
insgesamt
untersagen,
was
sie
aber
nicht
tun.
Europarl v8
If
they
do
not
do
so,
that
programme
cannot
start
on
time.
Wenn
sie
dies
nicht
tun,
kann
das
Programm
nicht
rechtzeitig
starten.
Europarl v8
I
sincerely
hope
they
will
do
so
quickly.
Ich
hoffe
aufrichtig,
dass
sie
das
rasch
umsetzen
werden.
Europarl v8
If
it
is
an
efficient
use
of
resources,
they
will
do
so.
Wenn
sie
ressourceneffizient
arbeiten,
werden
sie
das
tun.
Europarl v8
At
this
point
I
no
longer
believe
they
will
do
so.
Ich
glaube
inzwischen
nicht
mehr
daran,
daß
ihnen
das
gelingt.
Europarl v8
As
soon
as
they
do
so
the
Commission
will
be
able
to
proceed.
Sobald
sie
das
tun,
wird
die
Kommission
damit
fortfahren
können.
Europarl v8
They
will
not
do
so.
Sie
werden
es
aber
nicht
tun.
Europarl v8
Do
they
do
so
because
of
objections
from
manufacturers?
Tun
sie
dies
aufgrund
von
Einwänden
der
Hersteller?
Europarl v8
Do
they
do
so
because
of
a
genuine
difficulty
at
all?
Tun
sie
dies,
weil
sie
mit
irgendeinem
Problem
nicht
zurechtkommen?
Europarl v8
If
they
do
not
do
so,
regional
policy
will
be
ineffectual.
Ohne
dies
bleibt
die
Regionalpolitik
kraftlos.
Europarl v8
There
is
not
much,
however,
to
indicate
that
they
will
do
so.
Es
gibt
jedoch
nicht
viel,
was
darauf
hindeutet.
Europarl v8
It
would
be
a
ridiculous
claim
to
make,
were
they
to
do
so.
Und
wer
dies
tut,
macht
sich
damit
nur
lächerlich.
Europarl v8
We
must
all
work
together
to
ensure
that
they
do
so.
Wir
alle
müssen
gemeinsam
dafür
Sorge
tragen,
dass
das
geschieht.
Europarl v8
We,
as
taxpayers,
are
also
entitled
to
demand
that
they
do
so.
Wir
haben
als
Steuerzahler
auch
das
Recht,
das
von
ihnen
zu
fordern.
Europarl v8
All
the
while
they
do
not
do
so,
the
European
Union
is
the
loser.
Solange
das
nicht
der
Fall
ist,
ist
die
Europäische
Union
der
Verlierer.
Europarl v8
They
will
do
so
again,
loyal
as
they
are.
Sie
werden
sich
treu
bleiben
und
das
Gleiche
wieder
tun.
Europarl v8
They
do
so
in
this
House,
however.
Das
tun
sie
nur
in
diesem
Hohen
Hause.
Europarl v8
If
they
fail
to
do
so,
the
support
we
recently
promised
must
be
reconsidered.
Gelingt
ihr
dies
nicht,
muss
die
vor
kurzem
zugesagte
Hilfe
überdacht
werden.
Europarl v8
Mr Solana
has
said
that
they
ought
to
do
so.
Herr
Solana
hat
gesagt,
dass
sie
das
tun
sollten.
Europarl v8
At
present
they
cannot
do
so,
except
in
a
very
few
cases.
Zurzeit
ist
dies
mit
Ausnahme
einiger
weniger
Fälle
nicht
möglich.
Europarl v8