Translation of "They do so" in German

If they have an interest, then they might indeed do so.
Wenn sie daran interessiert sind, werden sie möglicherweise darauf zurückkommen.
Europarl v8

The rules should prohibit gifts completely, but they fail to do so.
Die Vorschriften sollten Geschenke insgesamt untersagen, was sie aber nicht tun.
Europarl v8

If they do not do so, that programme cannot start on time.
Wenn sie dies nicht tun, kann das Programm nicht rechtzeitig starten.
Europarl v8

I sincerely hope they will do so quickly.
Ich hoffe aufrichtig, dass sie das rasch umsetzen werden.
Europarl v8

If it is an efficient use of resources, they will do so.
Wenn sie ressourceneffizient arbeiten, werden sie das tun.
Europarl v8

At this point I no longer believe they will do so.
Ich glaube inzwischen nicht mehr daran, daß ihnen das gelingt.
Europarl v8

As soon as they do so the Commission will be able to proceed.
Sobald sie das tun, wird die Kommission damit fortfahren können.
Europarl v8

They will not do so.
Sie werden es aber nicht tun.
Europarl v8

Do they do so because of objections from manufacturers?
Tun sie dies aufgrund von Einwänden der Hersteller?
Europarl v8

Do they do so because of a genuine difficulty at all?
Tun sie dies, weil sie mit irgendeinem Problem nicht zurechtkommen?
Europarl v8

If they do not do so, regional policy will be ineffectual.
Ohne dies bleibt die Regionalpolitik kraftlos.
Europarl v8

There is not much, however, to indicate that they will do so.
Es gibt jedoch nicht viel, was darauf hindeutet.
Europarl v8

It would be a ridiculous claim to make, were they to do so.
Und wer dies tut, macht sich damit nur lächerlich.
Europarl v8

We must all work together to ensure that they do so.
Wir alle müssen gemeinsam dafür Sorge tragen, dass das geschieht.
Europarl v8

We, as taxpayers, are also entitled to demand that they do so.
Wir haben als Steuerzahler auch das Recht, das von ihnen zu fordern.
Europarl v8

All the while they do not do so, the European Union is the loser.
Solange das nicht der Fall ist, ist die Europäische Union der Verlierer.
Europarl v8

They will do so again, loyal as they are.
Sie werden sich treu bleiben und das Gleiche wieder tun.
Europarl v8

They do so in this House, however.
Das tun sie nur in diesem Hohen Hause.
Europarl v8

If they fail to do so, the support we recently promised must be reconsidered.
Gelingt ihr dies nicht, muss die vor kurzem zugesagte Hilfe überdacht werden.
Europarl v8

Mr Solana has said that they ought to do so.
Herr Solana hat gesagt, dass sie das tun sollten.
Europarl v8

At present they cannot do so, except in a very few cases.
Zurzeit ist dies mit Ausnahme einiger weniger Fälle nicht möglich.
Europarl v8