Translation of "These are" in German

In these cases we are in competition with others.
In diesen Fällen stehen wir im Wettbewerb mit anderen.
Europarl v8

These instructions are available from the Gateway to the European Union.
Diese Anweisungen sind über das Portal der Europäischen Union zugänglich.
Europarl v8

These views are reflected in my vote.
Diese Auffassungen kommen in meiner Stimmabgabe zum Ausdruck.
Europarl v8

Personally I think that these difficulties are an opportunity.
Ich meine, dass diese Schwierigkeiten eine Chance darstellen.
Europarl v8

These considerations are necessary in relation to the debate on the United Nations Human Rights Council.
Diese Erwägungen sind hinsichtlich der Diskussion über den UN-Menschenrechtsrat notwendig.
Europarl v8

These are some more specific facts relating to the questions that have been raised.
Dies sind einige konkretere Fakten zu den gestellten Fragen.
Europarl v8

These are important issues that we are talking about here.
Dies sind wichtige Fragen, über die wir hier sprechen.
Europarl v8

These parks are part of the Protected Area Network (PAN).
Diese Parks sind Teil des Protected Area Network (PAN).
Europarl v8

These are distinct.
Diese beiden Konzepte sind nicht dasselbe.
Europarl v8

I would like to ask the Council and Commission whether these reports are true.
Ich möchte den Rat und die Kommission fragen, ob diese Berichte stimmen.
Europarl v8

These are things that we welcome.
Das sind Dinge, die wir begrüßen.
Europarl v8

These are her words: 'a resolute policy against tax evasion'.
Und dies sind ihre Worte: "eine entschiedene Politik gegen Steuerhinterziehung".
Europarl v8

We must ensure that these measures are applied in an equitable manner.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Maßnahmen in fairer Weise eingesetzt werden.
Europarl v8

These are the rules that we have agreed with one another.
Das sind die Regeln, auf die wir uns geeinigt haben.
Europarl v8

We must not forget that these sectors are the most vulnerable in times of crisis.
Wir dürfen nicht vergessen, dass diese Sektoren in Krisenzeiten am verletzlichsten sind.
Europarl v8

Some of these means are even suggested by the regulation.
Einige dieser Instrumente werden sogar in der Verordnung vorgeschlagen.
Europarl v8

These rules are out of place there, and this should be clearly recognised.
Da passen diese Regelungen nicht, und das sollten wir auch klar einsehen.
Europarl v8

It is important that these operations are coordinated.
Es ist wichtig, all diese Aktionen zu koordinieren.
Europarl v8

These are priority issues for the Swedish Presidency.
Für den schwedischen Ratsvorsitz sind dies vorrangige Themen.
Europarl v8

Therefore, these discussions are needed as is the resolution.
Deshalb sind diese Diskussionen erforderlich, ebenso wie die Entschließung.
Europarl v8

These two proposals are currently being discussed in the Council.
Diese beiden Vorschläge werden zurzeit im Rat diskutiert.
Europarl v8

The theory that these murders are 'coincidental' is not a viable one.
Die Theorie, dass diese Morde "zufällig" sind, ist unhaltbar.
Europarl v8

In addition, these are people who will never be in the Council of Ministers.
Außerdem sind dies Menschen, die nie im Ministerrat sein werden.
Europarl v8

These are the reasons for the delay.
Dies sind die Gründe für die Verzögerung.
Europarl v8

These, too, are countries which must shoulder commitments of their own.
Auch diese gehören zu den Ländern, die selbst Verantwortung übernehmen müssen.
Europarl v8

These are my brief remarks regarding the discussion.
Dies waren meine kurzen Bemerkungen bezüglich der Aussprache.
Europarl v8