Translation of "These are" in German
In
these
cases
we
are
in
competition
with
others.
In
diesen
Fällen
stehen
wir
im
Wettbewerb
mit
anderen.
Europarl v8
These
instructions
are
available
from
the
Gateway
to
the
European
Union.
Diese
Anweisungen
sind
über
das
Portal
der
Europäischen
Union
zugänglich.
Europarl v8
These
views
are
reflected
in
my
vote.
Diese
Auffassungen
kommen
in
meiner
Stimmabgabe
zum
Ausdruck.
Europarl v8
Personally
I
think
that
these
difficulties
are
an
opportunity.
Ich
meine,
dass
diese
Schwierigkeiten
eine
Chance
darstellen.
Europarl v8
These
considerations
are
necessary
in
relation
to
the
debate
on
the
United
Nations
Human
Rights
Council.
Diese
Erwägungen
sind
hinsichtlich
der
Diskussion
über
den
UN-Menschenrechtsrat
notwendig.
Europarl v8
These
are
some
more
specific
facts
relating
to
the
questions
that
have
been
raised.
Dies
sind
einige
konkretere
Fakten
zu
den
gestellten
Fragen.
Europarl v8
These
are
important
issues
that
we
are
talking
about
here.
Dies
sind
wichtige
Fragen,
über
die
wir
hier
sprechen.
Europarl v8
These
parks
are
part
of
the
Protected
Area
Network
(PAN).
Diese
Parks
sind
Teil
des
Protected
Area
Network
(PAN).
Europarl v8
These
are
distinct.
Diese
beiden
Konzepte
sind
nicht
dasselbe.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Council
and
Commission
whether
these
reports
are
true.
Ich
möchte
den
Rat
und
die
Kommission
fragen,
ob
diese
Berichte
stimmen.
Europarl v8
These
are
things
that
we
welcome.
Das
sind
Dinge,
die
wir
begrüßen.
Europarl v8
These
are
her
words:
'a
resolute
policy
against
tax
evasion'.
Und
dies
sind
ihre
Worte:
"eine
entschiedene
Politik
gegen
Steuerhinterziehung".
Europarl v8
We
must
ensure
that
these
measures
are
applied
in
an
equitable
manner.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Maßnahmen
in
fairer
Weise
eingesetzt
werden.
Europarl v8
These
are
the
rules
that
we
have
agreed
with
one
another.
Das
sind
die
Regeln,
auf
die
wir
uns
geeinigt
haben.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
these
sectors
are
the
most
vulnerable
in
times
of
crisis.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
diese
Sektoren
in
Krisenzeiten
am
verletzlichsten
sind.
Europarl v8
Some
of
these
means
are
even
suggested
by
the
regulation.
Einige
dieser
Instrumente
werden
sogar
in
der
Verordnung
vorgeschlagen.
Europarl v8
These
rules
are
out
of
place
there,
and
this
should
be
clearly
recognised.
Da
passen
diese
Regelungen
nicht,
und
das
sollten
wir
auch
klar
einsehen.
Europarl v8
It
is
important
that
these
operations
are
coordinated.
Es
ist
wichtig,
all
diese
Aktionen
zu
koordinieren.
Europarl v8
These
are
priority
issues
for
the
Swedish
Presidency.
Für
den
schwedischen
Ratsvorsitz
sind
dies
vorrangige
Themen.
Europarl v8
Therefore,
these
discussions
are
needed
as
is
the
resolution.
Deshalb
sind
diese
Diskussionen
erforderlich,
ebenso
wie
die
Entschließung.
Europarl v8
These
two
proposals
are
currently
being
discussed
in
the
Council.
Diese
beiden
Vorschläge
werden
zurzeit
im
Rat
diskutiert.
Europarl v8
The
theory
that
these
murders
are
'coincidental'
is
not
a
viable
one.
Die
Theorie,
dass
diese
Morde
"zufällig"
sind,
ist
unhaltbar.
Europarl v8
In
addition,
these
are
people
who
will
never
be
in
the
Council
of
Ministers.
Außerdem
sind
dies
Menschen,
die
nie
im
Ministerrat
sein
werden.
Europarl v8
These
are
the
reasons
for
the
delay.
Dies
sind
die
Gründe
für
die
Verzögerung.
Europarl v8
These,
too,
are
countries
which
must
shoulder
commitments
of
their
own.
Auch
diese
gehören
zu
den
Ländern,
die
selbst
Verantwortung
übernehmen
müssen.
Europarl v8
These
are
my
brief
remarks
regarding
the
discussion.
Dies
waren
meine
kurzen
Bemerkungen
bezüglich
der
Aussprache.
Europarl v8