Translation of "There is nothing" in German
There
is
nothing
that
a
future
general
election
can
do
in
Greece
to
change
anything.
Künftige
Neuwahlen
in
Griechenland
können
nichts
tun,
um
die
Lage
zu
ändern.
Europarl v8
There
is
nothing
to
stop
an
accident
such
as
this
from
happening
again.
Nichts
hindert
daran,
dass
ein
solcher
Unglücksfall
erneut
geschieht.
Europarl v8
There
is
nothing
unusual
about
parliamentarians
visiting
this
prisoner.
Es
ist
durchaus
nicht
ungewöhnlich,
daß
Parlamentsabgeordnete
dieser
Gefangenen
einen
Besuch
abstatten.
Europarl v8
There
is
therefore
nothing
more
important
than
democratic
accountability
of
monetary
policy.
Es
gibt
also
nichts
Wichtigeres
als
die
demokratische
Kontrolle
der
Währungspolitik.
Europarl v8
There
is
nothing
to
be
gained
by
procrastinating,
and
much
to
be
lost.
Mit
Unentschlossenheit
kann
man
nichts
gewinnen,
aber
viel
verlieren.
Europarl v8
There
is
nothing
to
hide
here
and
I
am
speaking
very
openly.
Es
gibt
nichts
zu
verbergen,
und
ich
sage
das
ganz
offen.
Europarl v8
Kosovo
had
humanitarian
aid,
here
there
is
nothing.
Im
Kosovo
gab
es
die
humanitäre
Hilfe,
hier
ist
nichts
da.
Europarl v8
There
is
nothing
more
human
and,
at
the
same
time,
European.
Es
gibt
nichts,
das
menschlicher
und
gleichzeitig
europäischer
wäre.
Europarl v8
There
is
nothing
about
external
representation
of
the
euro
area
in
the
IMF.
Es
ist
keine
externe
Vertretung
des
Euroraumes
im
IWF
vorgesehen.
Europarl v8
There
is
nothing
unusual
about
inadmissible
complaints.
An
unzulässigen
Beschwerden
ist
nichts
Ungewöhnliches.
Europarl v8
There
is
nothing
extraordinary
in
wishing
to
defend
the
rights
of
the
minority.
Es
ist
nichts
Außergewöhnliches,
für
Minderheitenrechte
einzutreten.
Europarl v8
There
is
nothing
regarding
the
occasional
transportation
of
horses.
Es
wird
in
dem
Bericht
nirgends
der
gelegentliche
Transport
von
Pferden
erwähnt.
Europarl v8
But
it
is
a
final
recourse
when
there
is
nothing
else
to
be
salvaged.
Aber
das
ist
ein
letztes
Rettungsmittel,
wenn
nichts
mehr
zu
retten
ist.
Europarl v8
In
my
view,
there
is
nothing
worse
than
charity.
Ich
denke,
daß
es
nichts
Schlimmeres
gibt
als
ein
Almosen.
Europarl v8
There
is,
therefore,
nothing
surprising
about
what
we
are
dealing
with
here.
Es
geht
also
nicht
um
Überraschendes.
Europarl v8
There
is
nothing
to
support
this
hope.
Diese
Hoffnung
ist
durch
nichts
zu
untermauern.
Europarl v8
There
is
nothing
to
gain
by
making
energy
policy
supranational.
Es
bringt
keine
Vorteile,
wenn
die
Energiepolitik
überstaatlich
gemacht
wird.
Europarl v8
There
is
nothing
else
at
stake
in
this
debate.
Um
nichts
anderes
geht
es
in
dieser
Debatte.
Europarl v8
There
is
absolutely
nothing
of
that
kind
in
East
Timor.
In
diesem
Bereich
existiert
in
Osttimor
rein
gar
nichts.
Europarl v8