Translation of "There is little" in German
Unfortunately,
there
is
little
confidence
in
the
police.
Leider
ist
das
Vertrauen
in
die
Polizei
gering.
Europarl v8
There
is
too
little
focus
on
innovation
and
on
achieving
results.
Innovation
und
Resultate
werden
nicht
ausreichend
gefördert.
Europarl v8
But
I
fear
it
is,
since
there
is
little
that
is
new,
creative
or
enterprising
in
the
Dutch
programme.
Das
niederländische
Programm
enthält
wenig
Neues,
wenig
Kreatives
und
wenig
Unternehmerisches.
Europarl v8
Unfortunately,
there
is
too
little
evidence
of
this
in
the
documents
available
to
date.
Dies
ist
aus
den
bisher
vorliegenden
Dokumenten
leider
zu
wenig
ersichtlich.
Europarl v8
We
too
believe
that
there
is
little
margin
for
improvement.
Wir
glauben
ebenfalls,
daß
es
nur
noch
wenige
Verbesserungsmöglichkeiten
gibt.
Europarl v8
There
is
little
point
in
overloading
Parliament's
resolution.
Es
macht
wenig
Sinn,
die
Entschließung
des
Parlaments
zu
überfrachten.
Europarl v8
Generally
speaking,
there
is
little
knowledge
as
regards
the
current
laws
on
the
four
freedoms.
Grundsätzlich
ist
das
Wissen
über
die
aktuelle
Gesetzgebung
zu
den
vier
Freiheiten
gering.
Europarl v8
There
is
too
little
legislation
available,
which
means
that
it
is
quite
often
abused.
Es
sind
zu
wenige
Rechtsvorschriften
vorhanden,
was
ziemlich
oft
ausgenutzt
wird.
Europarl v8
The
fact
is
that
there
is
precious
little
will
to
live
together
in
BosniaHerzegovina.
Denn
der
Wille
zum
Zusammenleben
in
Bosnien-Herzegowina
ist
doch
gar
nicht
vorhanden!
Europarl v8
Otherwise,
there
is
little
point
in
having
a
European
policy.
Sonst
macht
nämlich
europäische
Politik
wenig
Sinn.
Europarl v8
There
is
actually
very
little
to
say
on
the
Oostlander
reports.
Zu
den
Berichten
von
Herrn
Oostlander
ist
eigentlich
wenig
zu
sagen.
Europarl v8
Side
effects
are
reported,
but
there
is
little
research
into
the
effectiveness
of
medicines.
Nebenwirkungen
werden
gemeldet,
die
Wirksamkeit
von
Medikamenten
wird
hingegen
nur
wenig
erforscht.
Europarl v8
This
is
a
problem
for
us,
as
there
is
little
we
can
do.
Unser
Problem
ist,
dass
wir
da
wenig
tun
können.
Europarl v8
Mr
President,
there
is
very
little
to
add
-
just
a
plea.
Herr
Präsident,
es
ist
kaum
noch
etwas
hinzuzufügen
-
nur
ein
Appell.
Europarl v8
There
is
little
left
of
equality
of
opportunity
in
the
political
contest
before
the
municipal
elections.
Von
Chancengleichheit
im
politischen
Wettstreit
vor
der
Kommunalwahl
ist
nicht
mehr
viel
übrig.
Europarl v8
In
Japan
and
elsewhere
in
Asia,
there
is
very
little
unemployment.
In
Asien
gibt
es
nur
sehr
geringe
Arbeitslosigkeit.
Europarl v8
There
is
very
little
mention
in
it
of
diabetes
and
the
budget
allocations
which
are
proposed
are
very
small.
Dort
wird
Diabetes
kaum
erwähnt,
und
die
vorgeschlagenen
Haushaltsposten
sind
sehr
gering.
Europarl v8
There
is
very
little
disagreement
between
the
Socialist
Group
and
the
EPP
Group.
Die
Ansichten
der
PSE-Fraktion
und
der
EPP-Fraktion
unterscheiden
sich
nur
geringfügig.
Europarl v8
There
is
little
hope
at
this
stage,
this
year,
of
recovery.
Derzeit,
in
diesem
Jahr,
besteht
wenig
Aussicht
auf
Besserung.
Europarl v8
On
the
other
hand,
there
is
little
sign
of
progress
on
Agenda
2000.
Dagegen
sind
Fortschritte
bei
der
Agenda
2000
kaum
wahrnehmbar.
Europarl v8