Translation of "There has not been" in German
There
has
not
been
a
single
step
forward.
Es
wurde
kein
Schritt
vorwärts
unternommen.
Europarl v8
There
has
not
been
a
single
complaint
about
it.
Es
ist
keine
einzige
Klage
bekannt
geworden.
Europarl v8
There
has
not
been
a
request
for
a
debate
to
be
held
on
parliamentary
immunity.
Es
hat
keine
Anfrage
zu
einer
Debatte
über
parlamentarische
Immunität
gegeben.
Europarl v8
But
the
fact
is
that
there
has
not
been
an
improvement
on
every
point.
Aber
es
ist
eben
nicht
alles
besser
geworden.
Europarl v8
Since
9/11
there
has
not
been
one
single
act
of
terrorism
on
the
United
States
mainland.
Seit
dem
11.
September
wurde
auf
dem
US-amerikanischen
Festland
kein
einziger
Terrorakt
verzeichnet.
Europarl v8
There
has
not
been
any
debate
to
establish
the
aims
and
principles
of
the
EU.
Es
gab
keine
Aussprache
über
die
Ziele
und
Prinzipien
der
EU.
Europarl v8
There
has
not
been
widespread
corruption
as
was
feared.
Es
gibt
bislang
keine
weitverbreitete
Korruption,
wie
man
befürchtet
hatte.
Europarl v8
Has
there
not
been
a
crisis
in
your
own
countries
too,
despite
unrestrained
liberalism?
Gab
es
in
Ihren
Ländern
trotz
des
reinen
Liberalismus
etwa
keine
Krise?
Europarl v8
There
has
therefore
not
been
any
scope
for
Community
action
in
this
field.
Daher
konnten
bisher
keine
Gemeinschaftsmaßnahmen
in
diesem
Bereich
durchgeführt
werden.
Europarl v8
So
I
am
sorry
there
has
not
been
enough
consultation.
Deshalb
bedauere
ich
es,
dass
zu
wenig
Rücksprache
stattgefunden
hat.
Europarl v8
There
has
not
been
a
report
by
the
European
Parliament
since
2004
on
this
subject.
Seit
2004
gab
es
zu
diesem
Thema
keinen
Bericht
des
Europäischen
Parlaments
mehr.
Europarl v8
There
has
not,
to
date,
been
any
conclusive
outcome
to
this
debate,
but
that
should
certainly
not
deter
us
from
making
some
improvements.
Dies
kann
uns
natürlich
nicht
davon
abhalten,
uns
erneut
damit
zu
beschäftigen.
Europarl v8
Since
11
September
2001,
there
has
not
been
a
dull
moment.
Seit
dem
11.
September
2001
gab
es
keine
Verschnaufpause.
Europarl v8
However,
there
has
not
been
a
standard
European
guideline
or
answer
to
these
pressing
issues.
Allerdings
wurde
keine
einheitliche
europäische
Leitlinie
oder
Antwort
auf
diese
brennenden
Fragen
gefunden.
Europarl v8
In
this
respect,
there
has
not
been
the
least
progress
that
can
be
objectively
measured.
Hier
gab
es
nicht
den
geringsten
Fortschritt,
der
objektiv
messbar
wäre.
Europarl v8
There
has
not
of
course
been
a
shred
of
proof
anywhere
that
weapons
of
mass
destruction
exist.
Es
gibt
ja
nicht
den
Ansatz
eines
Beweises,
dass
Massenvernichtungswaffen
existieren.
Europarl v8
I
hope
there
has
not
been
a
misunderstanding.
Ich
hoffe,
dass
es
hier
kein
Missverständnis
gab.
Europarl v8
There
has
not,
so
far,
been
any
confirmation
or
legal
proof
of
such
allegations.
Bisher
liegen
noch
keine
Bestätigungen
bzw.
juristischen
Beweise
für
solche
Beschuldigungen
vor.
Europarl v8
Until
now
there
has
not
been
any
protection
for
residents
as
a
specific
exposure
group.
Bisher
gibt
es
keinerlei
Schutz
für
Bürger
als
eine
speziell
gefährdete
Gruppe.
Europarl v8
There
has
not
been
a
decade
of
television
without
a
definitive,
dominant
TV
mom.
Es
gab
kein
Fernsehjahrzehnt
ohne
eine
bestimmte,
dominante
Fernsehmutter.
TED2013 v1.1
Indeed,
it
is
remarkable
that
there
has
not
been
more
capital
flight.
Tatsächlich
ist
es
bemerkenswert,
dass
noch
nicht
mehr
Kapitalflucht
stattgefunden
hat.
News-Commentary v14
In
addition,
according
to
the
Norwegian
authorities,
there
has
not
been
any
documented
justification
as
regards
the
cost
allocation
between
the
commercial
and
the
public
service
activities
of
the
company.
Insoweit
wird
die
Provinz
Aust-Agder
für
die
Anwendung
der
EWR-Beihilfevorschriften
dem
Staat
gleichgestellt.
DGT v2019