Translation of "There has not been" in German

There has not been a single step forward.
Es wurde kein Schritt vorwärts unternommen.
Europarl v8

There has not been a single complaint about it.
Es ist keine einzige Klage bekannt geworden.
Europarl v8

There has not been a request for a debate to be held on parliamentary immunity.
Es hat keine Anfrage zu einer Debatte über parlamentarische Immunität gegeben.
Europarl v8

But the fact is that there has not been an improvement on every point.
Aber es ist eben nicht alles besser geworden.
Europarl v8

Since 9/11 there has not been one single act of terrorism on the United States mainland.
Seit dem 11. September wurde auf dem US-amerikanischen Festland kein einziger Terrorakt verzeichnet.
Europarl v8

There has not been any debate to establish the aims and principles of the EU.
Es gab keine Aussprache über die Ziele und Prinzipien der EU.
Europarl v8

There has not been widespread corruption as was feared.
Es gibt bislang keine weitverbreitete Korruption, wie man befürchtet hatte.
Europarl v8

Has there not been a crisis in your own countries too, despite unrestrained liberalism?
Gab es in Ihren Ländern trotz des reinen Liberalismus etwa keine Krise?
Europarl v8

There has therefore not been any scope for Community action in this field.
Daher konnten bisher keine Gemeinschaftsmaßnahmen in diesem Bereich durchgeführt werden.
Europarl v8

So I am sorry there has not been enough consultation.
Deshalb bedauere ich es, dass zu wenig Rücksprache stattgefunden hat.
Europarl v8

There has not been a report by the European Parliament since 2004 on this subject.
Seit 2004 gab es zu diesem Thema keinen Bericht des Europäischen Parlaments mehr.
Europarl v8

There has not, to date, been any conclusive outcome to this debate, but that should certainly not deter us from making some improvements.
Dies kann uns natürlich nicht davon abhalten, uns erneut damit zu beschäftigen.
Europarl v8

Since 11 September 2001, there has not been a dull moment.
Seit dem 11. September 2001 gab es keine Verschnaufpause.
Europarl v8

However, there has not been a standard European guideline or answer to these pressing issues.
Allerdings wurde keine einheitliche europäische Leitlinie oder Antwort auf diese brennenden Fragen gefunden.
Europarl v8

In this respect, there has not been the least progress that can be objectively measured.
Hier gab es nicht den geringsten Fortschritt, der objektiv messbar wäre.
Europarl v8

There has not of course been a shred of proof anywhere that weapons of mass destruction exist.
Es gibt ja nicht den Ansatz eines Beweises, dass Massenvernichtungswaffen existieren.
Europarl v8

I hope there has not been a misunderstanding.
Ich hoffe, dass es hier kein Missverständnis gab.
Europarl v8

There has not, so far, been any confirmation or legal proof of such allegations.
Bisher liegen noch keine Bestätigungen bzw. juristischen Beweise für solche Beschuldigungen vor.
Europarl v8

Until now there has not been any protection for residents as a specific exposure group.
Bisher gibt es keinerlei Schutz für Bürger als eine speziell gefährdete Gruppe.
Europarl v8

There has not been a decade of television without a definitive, dominant TV mom.
Es gab kein Fernsehjahrzehnt ohne eine bestimmte, dominante Fernsehmutter.
TED2013 v1.1

Indeed, it is remarkable that there has not been more capital flight.
Tatsächlich ist es bemerkenswert, dass noch nicht mehr Kapitalflucht stattgefunden hat.
News-Commentary v14

In addition, according to the Norwegian authorities, there has not been any documented justification as regards the cost allocation between the commercial and the public service activities of the company.
Insoweit wird die Provinz Aust-Agder für die Anwendung der EWR-Beihilfevorschriften dem Staat gleichgestellt.
DGT v2019